美人紅妝色正鮮,側垂高髻插金鈿。
燉煌太守才且賢,郡中無事高枕眠。太守到來山出泉,黃砂磧里人種田。
燉煌耆舊鬢皓然,願留太守更五年。城頭月出星滿天,曲房置酒張錦筵。
美人紅妝色正鮮,側垂高髻插金鈿。醉坐藏鉤紅燭前,不知鉤在若個邊。
爲君手把珊瑚鞭,射得半段黃金錢,此中樂事亦已偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燉煌(dūn huáng):即敦煌,位於今甘肅省西北部。
- 太守:古代官職,相當於現在的市長或縣長。
- 才且賢:既有才能又品德高尚。
- 高枕眠:形容無憂無慮,安心睡覺。
- 黃砂磧(qì):黃色的沙石地,指荒涼的邊疆地區。
- 耆舊(qí jiù):年老的居民或老朋友。
- 鬢皓然:鬢髮白得像雪一樣。
- 曲房:曲折的房間,指內室。
- 錦筵(yán):華麗的宴席。
- 金鈿(diàn):古代婦女頭上的金飾。
- 藏鉤:古代的一種遊戲,鉤子藏在手中,讓對方猜在哪隻手裏。
- 若個:哪個。
- 珊瑚鞭:用珊瑚裝飾的鞭子,象徵富貴。
- 黃金錢:金色的錢幣,這裏指遊戲中的獎品。
翻譯
敦煌的太守既才華橫溢又品德高尚,郡中無事,他可以安心地高枕無憂。太守的到來使得荒涼的山中涌出了泉水,黃沙磧地裏的人們開始耕種田地。
敦煌的老居民們鬢髮如雪,他們希望太守能再留任五年。城頭月亮升起,星光滿天,內室中擺設了華麗的宴席。
美人的紅妝色彩鮮豔,高高的髮髻上插着金鈿。醉意中坐在紅燭前玩藏鉤遊戲,不知道鉤子藏在哪隻手裏。
太守手持珊瑚裝飾的鞭子,射中了半段黃金錢,這裏的樂趣也真是別具一格。
賞析
這首詩描繪了敦煌太守的賢能和他在任期間帶來的繁榮景象。詩中通過太守的到來使得荒涼之地變得生機勃勃,以及老居民們對他的深厚感情,展現了太守的德政和民心所向。後半部分則通過宴會和遊戲的描寫,生動地展現了太守與民同樂的和諧場景,體現了太守的親民和風雅。整首詩語言簡練,意境深遠,既讚美了太守的政績,也反映了當時社會的安定與繁榮。