但桂影徘徊,荒杯承露。

吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望芙蓉縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢,倚危檣,參差曾賦。茫茫角動,回舟盡興,未驚鷗鷺。 情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團圓如故。
拼音

譯文

吹簫的人已經走了,但桂花樹的影子徘徊着。收成不好的年歲承接着甘露,向東望去縹緲的荷花池,彷彿注入了寒光。去年在半夜夢見橫在江上。依靠着高的桅杆,長短不齊的詩賦。茫茫地攪動着,盡興返回,沒有驚動鷗鷺。 誰知道明年在哪裏?慢慢地在等待黃鶴樓的友人,一直漂泊在外度過前半生。二十四橋,還記得杜書記嗎?二個字,三個字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。擡頭低頭的人間,悲傷怎樣受到限制,團圓跟原來一樣。

注釋

桂枝香:《桂枝香》又名《疏簾淡月》。 桂影,桂花樹的影子。 使君:漢代稱“刺使”:使君從南來,五馬立踟躕。漢代以後用作對州郡長官的尊稱。 角巾:借指隱士或布衣。 俯仰:低頭和擡頭,比喻很短的時間。

《桂枝香·吹簫人去》是南宋詞人劉辰翁的一首詞。詞抒思念之切,詞的上片寫景,描寫了中秋月夜。下闕抒寫詞人感恨之情,詞人感嘆不知明年身在何處。這首詞運用了對比的方法,表達了對友人的思念,渴望團圓的心情。

賞析

中秋節是我國僅次於春節的第二大傳統節日,節期爲農曆八月十五,是日恰逢三秋之半,故名“中秋節”,也叫“仲秋節”;又因這個節日在秋季、八月,故又稱“秋節”、“八月節”;又有祈求團圓的信仰和相關節俗活動,故亦稱“團圓節”。 劉辰翁在中秋佳節之際,回憶團圓,顯示出了詞人淡淡的憂傷。 詞的上片寫景,描寫了中秋月夜。先寫當時月光下孤寂、清冷的景象:“吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望芙蓉飄渺,寒光如注。"然後寫去年中秋時他們夜半橫渡江水,依着危椅,參差賦詩的情景:“去年夜半橫江夢,依危檣,參差曾賦。茫茫角動,回舟興盡,未驚鷗鷺。” 下片抒情,聯想到明年到何處,進行了人與人的對比,寫出了人間的悲歡離合,對友人的思念,更是對友人團圓的一種渴盼。 中秋之日,月圓人離,不免傷懷。作者爲南宋末年著名的愛國人,宋亡不仕。本文通過寫景、抒情的雙重手法對這團圓之日進行描繪,通過情景交融的方式道出國破家散的心酸感受。
劉辰翁

劉辰翁

劉辰翁,字會孟,別號須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉小灌村)人。南宋末年著名的愛國詞人。景定三年(1262)登進士第。他一生致力於文學創作和文學批評活動,爲後人留下了可貴的豐厚文化遺產,遺著由子劉將孫編爲《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄爲一百卷,已佚。 ► 564篇诗文