譯文
我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。
看着遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我彷彿與雲共遠、與月同孤。
我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。
自古以來養老馬是因爲其智可用,而不是爲了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作爲的。
注釋
江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這裡處在長江和漢水之間,所以詩稱「江漢」。
腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這裡是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經不多了。
「片雲天共遠,永夜月同孤」句:這句為倒裝句,應是「共片雲在遠天,與孤月同長夜」。
病欲蘇:病都要好了。蘇:康復。一說為「欲疏」,然「疏」不押韻,應為謬傳。
落日:喻自己已是垂暮之年。
存:留養。
老馬:詩人自比。典出《韓非子·說林上》中「老馬識途」的故事:齊桓公討伐孤竹後,返回時迷路了,他接受管仲的「老馬之智可用」的建議,放老馬而隨之,果然找到了正確的路。
序
這首五言律詩描寫了詩人漂泊在江漢一帶的所見所感,以及自己並未因處境困頓和年老多病而悲觀消沉,集中地表現了「烈士暮年,壯心不已」的精神。全詩雖委婉含蓄地表意,但十分感人。
賞析
首聯用自嘲的方式寫出詩人滯留江漢的困境。此詩以首句頭兩字「江漢」為題,正是漂泊流徒的標志。「思歸客」是説詩人想回鄉而不能回,衹得四處漂泊,浪迹天涯。詩人思歸而不能歸,成為天涯淪落人,其中包含著詩人的無限辛酸。「乾坤」句包含「自鄙而兼自負」這樣兩層意思,妙在「一腐儒」上冠以「乾坤」二字。
頷聯二句緊扣首句,對仗十分工整。通過對眼前自然景物的描寫,詩人把他「思歸」之情表現得很深沉。他由遠浮天邊的片雲,孤懸明月的永夜,聯想到了自己客中情事,彷彿自己就與雲、月共遠同孤一樣。這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。字面上寫的是詩人所看到的片雲孤月,實際上是用它們暗喩詩人自己。詩人把內在的感情融入外在的景物當中,感慨自己雖然四處飄零,但對國家的忠心卻依然像孤月般皎潔。昔人認為這兩句「情景相融,不能區別」。
頸聯直承次句,生動形象地表現出詩人積極用世的精神,運用借喩手法寫出了詩人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態。就律詩格式説,此聯用的是借對法。「落日」與「秋風」相對。前者是虛寫,比喩「暮年」,上聯明明寫了永夜、孤月,本聯的落日,就決不是寫實景,而是用作比喩。黃生指出:「落日乃借喩暮齒」,是詠懷而非寫景。否則一首律詩中,旣見孤月,又見落日,是自相矛盾的。而後者是實寫。身處江漢,面對瑟瑟秋風,詩人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒産生了「病欲蘇」的感覺。這種變化是詩人壯心不已的心態和積極用世的精神的反映。這恰好説明,次句的「腐儒」,幷非純是詩人對自己的鄙薄。這與李白「我覺秋興逸,誰云秋興悲」的思想境界,頗為相似,表現出詩人身處逆境而壯心不已的精神狀態。
尾聯借用了老馬識途的典故,再一次表現了詩人老當益壯的情懷。「老馬」是詩人自比,「長途」代指驅馳之力。詩人指出,古人存養老馬,不是取它的力,而是用他的智。詩人雖是一箇「腐儒」,但心猶壯,病欲蘇,同老馬一樣,意在表明自己雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。另外,詩句中也自然流露了言外之意:「莫非我眞是一箇毫無可取的腐儒,連一匹老馬都不如麽?」表達了怨憤之情。
全詩使用委婉含蓄的手法,充分表現了詩人老而彌堅、壯心不已的心理狀態。詩人雖已五十六歲,北歸無望,生計日蹙。盡管如此,卻孤忠仍存,壯心猶在。此詩集中地表現了到老不衰、頑強不息的精神,十分感人。