無競維人,四方其訓之。
烈文闢公,錫茲祉福。
惠我無疆,子孫保之。
無封靡於爾邦,維王其崇之。
念茲戎功,繼序其皇之。
無競維人,四方其訓之。
不顯維德,百辟其刑之。
於乎前王不忘。
拼音
譯文
有功有德衆諸侯,天賜你們莫大福。
給我恩惠也無量,子孫長保此福祥。
莫在你國鑄大錯,一心尊崇周君王。
感念你們立大功,繼續立功又弘揚。
國強莫過有賢才,四方纔會來歸降。
先祖偉大在美德,諸君應當爲榜樣。
先王典範永不忘!
注釋
烈:武功。一說“光明”。文:文德。
闢(bì)公:指助祭諸侯。
錫(cì):賜。茲:此。祉(zhǐ):福。
惠:愛。一說“順”。無疆:無窮。
保:守住。
封:大。靡(mí):累,罪惡。一說“封”指專利斂財,“靡”指奢侈。
崇:立。一說“尊重”。
戎:大。
繼序:繼承祖業。序,通“敘”,業。皇:光大。
競:強。一說“爭”。維:於。
訓:服從。一說“效”。
不(pī):通“丕”,大。
百辟(bì):衆諸侯。刑:通“型”,效法,模範。
於(wū)乎:嘆詞。前王:指周文王、周武王。
序
《周頌·烈文》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周成王即位後祭祀祖先時戒勉助祭諸侯的詩,成王勸誡公卿諸侯不要忘記前輩君王的功績德行,向文、武二王學習,要修德用賢,以永保福祿。全詩一章,共十三句,可分兩層。前四句爲第一層,讚揚諸侯;後九句爲第二層,訓戒諸侯。前四句的讚揚使後九句的訓戒變得讓諸侯樂於接受,後四句以訓戒正君臣名分,表明諸侯已建的功業只不過是效忠周王室的一個開端。此詩構思巧妙,邏輯嚴密,行文簡潔,含義深刻。
賞析
《周頌·烈文》對諸侯具有安撫與約束的雙重作用。全詩共十三句,不分章,可按安撫與約束之意分爲兩層:前四句和後九句。前四句是以讚揚諸侯的赫赫功績來達到安撫的目的。這種讚揚可以說臻於極致:不僅賜予周王福祉,而且使王室世世代代受益無窮。助祭的諸侯都是周王室的功臣,被邀來助祭本身就是一種殊榮,而祭祀時周王肯定其功績,感謝其爲建立、鞏固周政權所作的努力,使諸侯在祭壇前如英雄受勳,榮耀非常,對周王室的感激之情便油然而生。
但是,周王爲君臨四海的天子,對諸侯僅有安撫,只讓諸侯懷感激之情是不夠的,他還必須對諸侯加以約束,使諸侯生敬畏之心。後九句以“無”領起,這個“無”通“毋”,釋“不要”,爲具強烈感情色彩的祈使詞,使文氣從讚揚急轉爲指令,文意則由安撫轉爲約束。七句中用了兩個這樣的“無”,以斷然的語氣,訓誡諸侯必須遵從;“百辟其刑之”,更是必須效法先王的明確訓令;而“前王不忘”似乎只是訓誡諸侯不要忘記先王之德,卻又隱含不要忘記先王曾伐滅了不可一世的商紂,成王也在周公的輔佐下平定了管叔、蔡叔、武庚的叛亂,即不要忘記周王室具有掃蕩摧毀一切敵對勢力的雄威。
後九句的指令、訓戒,具有一個非常重要的作用,即正名。《左傳·昭公七年》:“天子經略,諸侯正封,古之制也。封略之內,何非君土?食土之毛,誰非君臣?故《詩》曰:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。’”這段話中所說的君臣名分,與《周頌·烈文》這首詩所表達的完全一致。後者雖然沒有點出“君臣”二字,含義卻更加深刻:諸侯的功績再大,也不過是盡臣子的本分而已,並且仍要一如既往這麼做下去;周王的號令諸侯,乃是行君臨天下的威權,並將綿延至子孫萬代。