憑仗相扶,誤入仙家碧玉壺。

出自 蘇軾 的《 減字木蘭花 · 寓意
雲鬟傾倒,醉倚闌干風月好。憑仗相扶,誤入仙家碧玉壺。 連天衰草,下走湖南西去道。一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無。
拼音

譯文

酒醉後頭發散亂,依靠着欄杆發現眼前一片美景。倚仗別人攙扶我,進入仙家的境地。 一望無際的枯草,我從水路取道蘇州,就隨着范蠡退隱江湖離開仕途麼?

注釋

減字木蘭花:詞牌名。《木蘭花》原爲唐教坊曲,《金奩集》入「林鐘商調」。《花間集》所録三首各不相同,茲以韋端己《木蘭花·獨上小樓春欲暮》詞爲準。五十五字,前後闋各三仄韻,不同部換叶。《尊前集》所録皆五十六字體,北宋以後多遵用之。《樂章集》及《張子野詞》幷入「林鐘商」。其名《木蘭花令》者,《樂章集》入「仙呂調」,前後闋各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂章集》以《玉樓春》入「大石調」,似又有區別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入「林鐘商」,《樂章集》入「仙呂調」。四十四字,前後闋第一、三句各減三字,改爲平仄韻互換格,毎闋兩仄韻、兩平韻。又有《偸聲木蘭花》,入「仙呂調」。五十字,前後闋第三句各減三字,平仄韻互換與《減字木蘭花》相同。宋教坊複演爲《木蘭花慢》,《樂章集》入「南呂調」,百一字,前闋五平韻,後闋七平韻。茲陳五格,以見一曲演化之由,他可類推。《減字木蘭花》四字句與七字句相間,句句用韻,仄韻與平韻交互,毎兩句爲一意群,詞意轉折,適於各種題材,故宋人用此調者極多。《梅苑》李子正詞名《減蘭》。徐介軒詞名《木蘭香》。《髙麗史·樂志》名《天下樂令》。 題注:傅注本、元延祐本無題,明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本調名下題作「寓意」。 碧玉壺:傅子立注:「《神仙傳》:『壺公者,不知其姓字。賣藥不二價,常懸空壺於霤上,日入之後,公輒飛入壺中。人莫見,唯汝南費長房於樓上見之,知非常人,乃日灑掃,進餅餌;公受而不謝。如此積久,公知長房篤信,語長房曰:「見我跳入壺,便隨我跳入。」長房承公言,試跳卽入壺矣。但見樓觀五色,重門閣道,左右侍者數十人。公曰:「我仙人也,忝天曹職。所統以多時不勤,公見謫,蹔還人間耳。」』《後漢書·費長房傳》與所注《神仙傳》小有異同。」劉尚榮按:「《後漢書·巻八十二下·〈方術列傳·費長房傳〉》所載壺公事與《神仙傳·巻九·壺公》小異。」龍楡生箋引《後漢書·巻八十二下·〈方術列傳·費長房傳〉》:「費長房者,汝南人也。曾爲市掾。市中有老翁賣藥,懸一壺於肆頭,及市罷,輒跳入壺中。市人莫之見,唯長房於樓上覩之,異焉,因往再拜奉酒脯。翁知長房之意其神也,謂之曰:『子明日可更來。』長房旦日復詣翁,翁乃與俱入壺中。唯見玉堂嚴麗,旨酒甘肴,盈衍其中,共飲畢而出。翁約不聽與人言之。後乃就樓上候長房曰:『我神仙之人,以過見責,今事畢當去,子寧能相隨乎?樓下有少酒,與卿與別。』長房使人取之,不能勝,又令十人扛之,猶不舉。翁聞,笑而下樓,以一指提之而上。視器如一升許,而二人飲之終日不盡。」 連天衰草:傅子立注:「胡曾云:『黃金臺上草連天。』」劉尚榮按:「句出《黃金臺》詩,見宋洪景廬編《萬首唐人絶句·巻五十三》,別見《全唐詩·巻六百四十七》。」 下:《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本調名下題作「不」。 走:傅子立注:「『走』,音奏,漢文帝曰『此走邯鄲道』是也。」劉尚榮按:「事詳《史記·巻一百〇二·張釋之傳》,云文帝『指示愼夫人新豐道曰:「此走邯鄲道也。」』《集解》引如淳曰:『走,音奏,趣也。』」 「一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無」句:傅子立注:「世説范蠡相越,平呉之後,因取西子,遂乗扁舟,汎五湖而去。杜牧之《杜秋娘》詩:『夏姬滅兩國,逃作巫臣姬。西子下姑蘇,一舸逐鴟夷。』」劉尚榮按:「勾踐滅呉後,范蠡辭於王,乗輕舟汎五湖而去。事詳《國語·巻二十一·越語下》:『(越滅呉,)范蠡辭於王曰:「君王勉之,臣不復入越國矣。」……遂乗輕舟以浮於五湖,莫知其所終極。』,然而未云『取西子』事。又《呉越春秋》、《越絶書》均不載范蠡攜西子汎五湖之事。杜詩見宋·姚寶之《唐文粹·巻十四下》、《全唐詩·巻五百二十》。」

賞析

上片寫醉後所見的美景以及醉態中的奇想。首句「雲鬟傾倒」,直接描寫酒醉後頭髮散亂的狀態。次句「醉倚闌干風月好」緊承前句,當東坡醉後倚欄而望時,忽然發現了一箇美的境界:「風月好」。從某種意義上説,人在醉酒後擁有本眞的自我,再加上恰好與自然美景相遇,這種「酒中趣」就顯得不俗了。「憑仗相扶」一句,承上句一箇「醉」字,仍寫醉意朦朧的狀態。就在這時,東坡突發奇想,「誤人仙家碧玉壺。」東坡從年輕時起就博覽群籍,不免於「雜學旁搜」,神仙方術之類書籍也莫不畢覽,由該詞所寫可見一斑。這裏 「仙家碧玉壺」的神話傳説,不僅緊扣上文酒醉之事,而且充分表露了東坡童眞與詼諧的箇性。 下片寫赴杭州途中所見的景物,以及途經蘇州時的懷古之思。「連天衰草」句,顯示了江南仲冬時的季節特徵,展現了東坡在曠野中行進時一片蒼凉、凄清的景象,多少也透露出東坡在宦遊中某種疲乏、栖遑(huáng)的心態,爲下文引發對於人生道路的思考預伏一筆。接著「下走湖南西去道」一句,是敍事,暗寫當前赴杭任之事。「湖」字「當指太湖」,幷與東坡此次取道湖州至杭州的履歷相印證,以确定本篇的寫作時間,是頗爲精當的。 「一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無」兩句,寫經過姑蘇時,引起對當年歸隱江湖的越國功臣范蠡的聯想,以及對東坡自我人生道路的思考。盡管東坡的這種思考是偶發的,幷不符合東坡的「奮厲有當世志」(蘇潁濱《亡兄子瞻端明墓誌銘》)的人生理想。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲鬟:古代女子的環形髮髻。鬟,huán。
  • 憑仗:依靠。
  • 碧玉壺:指神仙居住的仙境。
  • 衰草:枯草。
  • :大船。舸,gě。
  • 鴟夷:本義指古代皮製的口袋,也用來借指春秋越國范蠡之號。

翻譯

那女子的環形髮髻傾斜,醉酒後倚靠在欄杆上,風光月色真是美好。依靠他人相扶,彷彿誤入了仙家的仙境。連接天邊的是枯萎的野草,她沿着走向湖南西去的道路。一艘大船駛向姑蘇,難道是要追隨范蠡而去嗎?

賞析

這首詞通過描繪一位女子醉酒後的姿態和所處的環境氛圍,營造出一種空靈、美妙又略帶迷離的意境。上闋寫出女子的嬌態和所處之景的迷人,雲鬟傾倒、醉倚闌干呈現出一種慵懶而又迷人的美,而「誤入仙家碧玉壺」更增添了奇幻的感覺。下闋通過「連天衰草」展示環境的蒼茫,「下走湖南西去道」點出一種行程方向,最後一句「一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無」,引發讀者對於女子行動目的的遐想,也給整首詞增添了一份神祕和飄逸。整體用語簡約,但意境深遠,韻味十足。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文