若耶溪邊採蓮女,笑隔荷花共人語。
若耶溪邊採蓮女,笑隔荷花共人語。
日照新妝水底明,風飄香袖空中舉。
岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。
紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。
拼音
注釋
香袖:一作「香袂」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 若耶溪:位於今浙江省紹興市南,傳說西施曾在此採蓮。
- 遊冶郎:指遊玩的青年男子。
- 紫騮:一種駿馬。
- 踟躕:徘徊不前的樣子。
翻譯
在若耶溪畔,採蓮的女子們隔着荷花,笑着與人交談。陽光照耀下,她們的新妝在水面上顯得格外明亮,微風吹動,香袖在空中飄揚。岸上,不知是哪家的青年男子,三五成羣地映襯在垂柳之間。駿馬紫騮嘶鳴着穿過落花,看到這一幕,我心中不禁感到無比的惆悵和徘徊。
賞析
這首作品描繪了若耶溪邊採蓮女與遊冶郎的生動場景,通過「日照新妝水底明,風飄香袖空中舉」等句,展現了女子們的美麗與活潑。詩中「紫騮嘶入落花去」一句,不僅描繪了駿馬奔騰的景象,也隱喻了時光的流逝與美好事物的消逝。結尾的「見此踟躕空斷腸」則表達了詩人對美好時光的留戀與無奈,情感真摯動人。