一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。

一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥;被白髮、欺人奈何? 乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。
拼音

譯文

一輪緩緩移動的秋月灑下萬里金波,就像那剛磨亮的銅鏡又飛上了天廓。我舉起酒杯問那月中的嫦娥:怎麼辦呢?白髮日增,好像故意欺負我。 我要乘風飛上萬里長空,俯視祖國的大好山河。還要砍去月中搖曳的桂樹枝柯,人們説,這將使月亮灑下人間的光輝更多。

注釋

太常引:詞牌名。據《塡詞名解》載:「《太常引》,漢周澤爲太常,堅持齋戒,其妻窺内問之,澤大怒,以爲干擾其齋戒,收送監獄。故有居世不諧,爲『太常妻』之諺。後人取其事以名詞。或曰:『太常,導引之曲也。』」案,太常,官名也,九卿之一,司祭祀禮樂、掌宗廟選試。秦始置奉常,西漢景帝改爲太常,歴代沿置,至淸末廢。引:古代樂曲體裁之一。《欽定詞譜》云:「《太和正音譜》注『仙呂宮』。一名《太淸引》。韓澗泉詞有『小春時候臘前梅』句,名《臘前梅》。」是調初有四十八字、四十九字、五十字及平韻、仄韻多格。後宋元人大多塡四十九字體,《欽定詞譜》謂此調僅二體,以稼軒詞爲正體,所異者前闋第二句或五字全詞四十九字或六字全詞五十字耳,俱有宋元人詞可校。正體,雙調四十九字,前闋四平韻,後闋三平韻。間用長短句,無對仗要求。後闋首次句,四言,有對仗者,亦有不對仗者;第三、四句,五言,因中有句讀相分(古人應爲句義分割),亦可不對仗。前後闋兩七言結句均作上三下四式,語義不可斷,且下四字必作「平平去平」,平仄不可變,第六字尤用去聲。此調宜輕悠,亦宜婉約,遣字不需太重、太猛。可有波瀾,但無需大浪。 建康中秋夜爲呂叔潛賦:廣信書院本作「建康中秋夜爲呂潛叔賦」,茲從四巻本丙集。四巻本無「夜」字。 呂叔潛:名大虯,生平事蹟不詳,似爲作者聲氣相應的朋友。南宋·汪玉山《文定集·巻十五·與呂叔潛》中有「魏公再相」及「伯恭今安在兩日前作書託韓無咎附便」等語。宋·陳子象《庚溪詩話·巻下》:「呂叔潛大虯言鎭江丹陽玉乳泉壁間一絶云:『騎馬出門三月暮,楊花無奈雪漫天。客情最苦夜難度,宿處先尋無杜鵑。』」知呂氏名大虯。查呂祖謙《東萊集·巻九·呂氏家傳》,大虬爲呂好問孫,乃祖謙之諸父。 金波:形容月光浮動,因亦指月光。《漢書·巻二十二·禮樂志》:「月穆穆以金波」。唐·顏師古注:「言月光穆穆,若金之波流也」。宋·蘇東坡《洞仙歌·余七歳時。見眉山老尼。姓朱,忘其名,年九十歳,自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中。一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞。朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者。但記其首兩句,暇日尋味,豈〈洞仙歌令〉乎,乃爲足之云》詞:「試問夜如何?夜已三更,金波淡,玉繩低轉」。 飛鏡:飛天之明鏡,指月亮。唐·甘子布《光賦》:「銀河披曀,金颸送淸,孤圓上魄,飛鏡流明」。唐·李太白《把酒問月》詩:「皎如飛鏡臨丹闕,緑煙滅盡淸輝發。」 「飛鏡又重磨」句:喩月重圓。南北朝·徐孝穆《玉臺新詠·巻十·古絶句四首》:「破鏡飛上天。」唐·呉兢《樂府古題要解·巻下·藁砧今何在》:「『破鏡飛上天』,言月半當還也。」 姮(Héng)娥:卽嫦娥,傳説中的月中仙女。西漢·劉中壘《淮南子·巻六·覽冥訓》:「羿請不死之藥於西王母,姮娥竊以奔月。」髙誘注,她後來「得仙,奔入月中爲月精」。 「被白髮、欺人奈何。」句:唐·薛大拙《春日使府寓懷二首·其一》詩:「靑春揹我堂堂去,白髮欺人故故生。」 「斫(zhuó)去桂婆娑。人道是、淸光更多。」三句:唐·杜少陵《一百五日夜對月》詩:「斫卻月中桂,淸光應更多。」唐·段柯古《酉陽雜俎·前集·巻一·天咫》:「舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂髙五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合。人姓呉名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。」唐·韓昌黎《月蝕詩效玉川子作》詩:「玉階桂樹閑婆娑。」斫,砍;桂,桂樹;婆娑,樹影搖曳皃。

此詞通過古代的神話傳説,強烈地表達了自己反對妥協投降、立志收復中原失土的政治理想。全詞想象豐富,把超現實的奇思妙想與現實中的思想矛盾結合起來,體現了濃厚的浪漫主義色彩。

賞析

這首詞的前闋,詞人巧妙地運用神話傳説構成一種超現實的藝術境界,以寄託自己的理想與情懷。「一輪秋影轉金波。飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白髮欺人奈何?」作者在中秋之夜,對月抒懷,很自然地想到與月有關的神話傳説:吃了不死之藥飛入月宮的嫦娥,以及月中高五百丈的桂樹。詞人運用這兩則有關月亮的神話傳説,藉以表達自己的政治理想和陰暗的政治現實的矛盾。稼軒一生以恢復中原爲己任,但殘酷的現實使他的理想不能實現。想到功業無成、白髮已多,作者怎能不對着皎潔的月光,迸發出摧心裂肝的一問:「被白髮欺人奈何?」這一句有力地展示了英雄懷才不遇的內心矛盾。 詞的後闋,作者又運用想象的翅膀,直入月宮,並幻想砍去遮住月光的桂樹。想象更加離奇,更加遠離塵世,但卻更直接、強烈地表現了詞人的現實理想與爲實現理想的堅強意志,更鮮明地揭示了詞的主旨。 作者這裏所説的擋住月光的「桂婆娑」,實際是指帶給人民黑暗的婆娑桂影,它不僅包括南宋朝廷內外的投降勢力,也包括了金人的勢力。因爲由被金人統治下的北方南歸的稼軒,不可能不深切地懷想被金人統治、壓迫的家鄉人民。進一步説,這首詞還可以理想爲一種更廣泛的象徵意義,即掃蕩黑暗,把光明帶給人間。這一巨大的意義,是詞人利用神話材料,藉助於想象和邏輯推斷所塑造的形象來實現的。 總之,稼軒的這首詞,無論是從它的藝術境界,還是從它的氣象和風格看,他都與運用神話傳説的浪漫主義手法有着密切的聯繫。作者通過超現實的藝術境界,來解決現實的苦悶與實現理想的浪漫主義手法的特點,是一首富於濃厚浪漫主義色彩的優秀詞章。
辛棄疾

辛棄疾

南宋著名豪放派詞人、將領,濟南府歴城縣(今山東省濟南市歴城區遙墻鎮四鳳閘村)人,原字坦夫,改字幼安,別號稼軒。宋高宗紹興十年(1140年),生於金山東東路(原北宋京東東路)濟南府歴城縣,時中原已陷於金。紹興三十一年(1161年),海陵王南侵,稼軒趁機聚衆二千,投忠義軍隸耿京部。紹興三十二年(1162年)奉京命奏事建康,高宗勞師建康,授天平軍節度掌書記,並以節度使印告召京。時京部將張安國殺京降金,稼軒還至海州,約忠義軍五十騎,徑趨金營,縛張安國以歸,獻俘行在,改差簽判江陰軍,時年二十一歲。宋孝宗乾道四年(1168年)通判建康府。乾道時,累知滁州,寬徵賦、招流散,教民兵、議屯田。歴提點江西刑獄,京西轉運判官,知江陵府兼湖北安撫,知隆興府兼江西安撫使,淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建「飛虎軍」,雄鎮一方。後再知隆興府,任上因擅撥糧舟救荒,爲言者論罷。宋光宗紹熙二年(1191年),起提點福建刑獄,遷知福州兼福建安撫使,未幾又爲諫官誣劾落職,居鉛山。宋寧宗嘉泰三年(1203年),起知紹興府兼浙東安撫使。嘉泰四年(1204年),遷知鎮江府,旋坐謬舉落職。開禧三年(1207年)召赴行在奏事,進樞密都承旨,未受命而病卒,年六十八。後贈少師,諡「忠敏」。稼軒擅長短句,以豪放爲主,有「詞中之龍」之稱,與東坡並稱「蘇辛」,又與易安並稱「濟南二安」。平生力主抗金,「以恢復爲志,以功業自許」,嘗上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,然命運多舛,屢與當政之主和派政見不合,備受排擠,壯志難酬。故滿腔激情多寓於詞。詞風多樣,題材廣闊,悲鬱沉雄又不乏細膩柔媚之處,更善化前人典故入詞。現存詞六百餘首,有詞集《稼軒長短句》傳世。詩集《稼軒集》已佚。清嘉慶間辛敬甫輯有《稼軒集鈔存》,近人鄧恭三增輯爲《辛稼軒詩文鈔存》。生平見《宋史·卷四百〇一·辛棄疾傳》,近人陳思有《辛稼軒年譜》及鄧恭三《辛稼軒年譜》。 ► 794篇诗文