所属合集
注釋
千門:形容宮殿羣建築宏偉,衆多,千門萬戸。杜少陵《哀江頭》:「江頭宮殿鎖千門」。
內人:宮中歌舞藝妓,入宜春院,稱「內人」。
著:同着,猶「有」。
「一時天上著詞聲」句:形容歌聲高唱入雲,又兼喩歌樂聲悅耳動聽,宛若仙樂下凡。
序
本詩描寫家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節成爲了最有詩意,最爲销魂的時刻。
賞析
唐宮內萬燈齊明,舞衲聯翩,歌聲入雲,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場面壯觀,氣象恢宏。
千門開鎖萬燈明:「千門開鎖」就是指很多門的鎖都打開了,「千門」泛指很多門,門鎖都打開了即人都出門了。「萬燈明」萬燈,泛指很多燈,明則是亮起來了。
正月中旬動帝京:「正月中旬」正月的中旬就是指正月十五。「動」震動。形容熱鬧。「帝京」是指京城、國都
三百內人連袖舞:「三百內人」應該是指很多的宮女。「三百」也是形容人數衆多的,非實指。「連袖舞」是指跳舞。
一時天上著詞聲:「一時」是說當時,「天上著詞聲」是指人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數的衆多,聲可直傳天上。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 千門:形容宮燬衆多。“門”在這裡指宮殿的門(“門”,讀作“mén”)
- 內人:指宮女(“內”,讀作“nèi”)
繙譯
許許多多的門打開了,無數的燈都亮了起來,正月十五這天,整個京城都熱閙非凡。 三百名宮女舞動著衣袖,一時間歌聲響徹雲霄。
賞析
這首詩描寫了正月十五元宵節夜晚的熱閙景象。首句“千門開鎖萬燈明”,形象地描繪了家家戶戶開門點燈的情景,展現出一片繁榮明亮的景象。“正月中旬動帝京”,點明了時間和地點,突出了元宵節在京城的重要性和影響力,整個京城都沉浸在節日的歡樂氛圍中。“三百內人連袖舞”,描繪了宮女們翩翩起舞的場景,展示了宮廷中的歡樂氛圍。“一時天上著詞聲”,則以誇張的手法表現了歌聲的嘹亮,倣彿響徹天際。整首詩通過對燈光、舞蹈、歌聲的描寫,烘托出了元宵節的熱閙喜慶,充滿了濃鬱的節日氣氛。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文