三萬里河東入海,五千仞嶽上摩天。

三萬里河東入海,五千仞嶽上摩天。 遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。
拼音

譯文

三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。 中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

注釋

三萬里:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河。 五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。嶽:指五嶽之一西嶽華山。黃河和華山都在金人佔領區內。一說指北方泰、恆、嵩、華諸山。摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。 遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。淚盡:眼淚流乾了,形容十分悲慘、痛苦。胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。 南望:遠眺南方。王師:指宋朝的軍隊。

《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首》是宋代詩人陸游的組詩作品。此爲第二首,寫大好河山,陷於敵手,以“望”字爲眼,表現了詩人希望、失望而終不絕望的千迴百轉的心情。詩境雄偉、嚴肅、蒼涼、悲憤。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (rèn):古代的長度單位,一仞相儅於七尺或八尺。
  • :指五嶽之一西嶽華山。:摩擦、接觸或觸摸。 摩天:迫近高天,形容極高。
  • 遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。
  • 衚塵:指金人入侵中原,也指衚人騎兵的鉄蹄踐踏敭起的塵土和金朝的暴政。

繙譯

三萬裡長的黃河奔騰曏東流入大海,五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。 中原人民在衚人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

賞析

這首詩的前兩句描繪了祖國山河的雄偉壯麗,“三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天”,以誇張的手法寫祖國山河的磅礴氣勢,也蘊含著詩人對祖國的熱愛。後兩句“遺民淚盡衚塵裡,南望王師又一年”,則筆鋒一轉,寫遺民的悲慘遭遇和他們對南宋軍隊的盼望,深刻地反映了人民的痛苦和對恢複失地的渴望。整首詩意境深沉,情感真摯,表現了詩人對國家命運的深切關懷和對民族苦難的悲憤之情。

陸游

陸游

宋越州山陰(今浙江紹興)人,字務觀,號放翁。陸陶山孫,陸宰子。少有文名。年十二能詩文,以蔭補登仕郎。宋高宗紹興二十三年(1153年)兩浙轉運司鎖廳試第一,以秦檜孫塤居其次,抑置爲末。明年禮部試,主司復置前列,因論恢復,爲檜黜落。檜死,紹興二十八年(1158年)始爲福州寧德主簿(清乾隆《寧德縣志·卷三》)。紹興三十年(1160年),力除敕令所刪定官(《建炎以來繫年要録·卷一百八十五》)。紹興三十一年(1161年),遷大理寺司直(《建炎以來繫年要録·卷一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,遷樞密院編修官兼編類聖政所檢討官,賜進士出身(《宋會要輯稿·選舉九·十九》)。因論龍大淵、曾純甫招權植黨,出通判建康府。乾道元年(1165年),改通判隆興府,以交結臺諫,鼓唱是非,力説張魏公用兵論罷。乾道六年(1170年),起通判夔州(《渭南文集·卷四十三·入蜀記》)。乾道八年(1172年),應王公明辟,爲四川宣撫使幹辦公事。其後曾攝通判蜀州,知嘉州、榮州。淳熙二年(1175年),范石湖帥蜀,爲成都路安撫司參議官(《渭南文集·卷十四·范待制詩集序》)。淳熙三年(1176年),被劾攝知嘉州時燕飲頹放,罷職奉祠,因自號放翁。淳熙五年(1178年),提舉福建路常平茶監(《省齋文稿·卷七·送陸務觀赴七閩提舉常平茶事》)。淳熙六年(1179年),改提舉江南西路(《渭南文集·卷十八·撫州廣壽禪院經藏記》)。以奏發粟賑濟灾民,被劾奉祠。淳熙十三年(1186年),起知嚴州(淳熙《嚴州圖經·卷一》)。淳熙十五年(1188年),召除軍器少監。宋光宗即位,遷禮部郎中兼實録院檢討官,未幾,復被劾免(《宋會要輯稿·職官七十二·五十四》)。閑居十餘年。宋寧宗嘉泰二年(1202年),詔同修國史,實録院同修撰,兼祕書監(《南宋館閣續録·卷九》)。嘉泰三年(1203年),寶謨閣待制致仕。開禧三年(1207年),進爵渭南縣伯。嘉定二年(1210年)卒,年八十五。放翁畢生主張抗金,收復失地。與尤遂初、楊誠齋、范石湖並稱爲「南渡後四大家」。工詩、詞、散文,亦長於史學,著作繁富。今存詩九千餘首,其詩內容極爲豐富,風格雄渾豪放,多沈鬱頓挫,感激豪宕之作,亦不乏清新之作。詞作量不及詩篇,但亦富氣吞殘虜之概。楊升菴謂「放翁辭,纖麗處似淮海,雄慨處似東坡。」著有《渭南文集》五十卷,《劍南詩稿》八十五卷、《南唐書》、《老學菴筆記》等。生平見《宋史·卷三百九十五·陸游傳》。 ► 9399篇诗文