屋角槐陰耽美睡,夢到華胥,蝴蝶翩翩矣。

五月黃雲全覆地。打麥場中,咿軋聲齊起。野老謳歌天籟耳,那能略辨宮商字? 屋角槐陰耽美睡,夢到華胥,蝴蝶翩翩矣。客至夕陽留薄醉,冷淘飥餺窮家計。
拼音

注釋

《六一集》:宋歐陽修撰,又名《六一詞》。 酸餡語:謂迂腐的話。 黃雲覆地:指麥子成熟時的豐收景象。 咿軋:聲音的形容辭。 謳歌:歌詠。 天籟:自然的音響。 宮商:古五音分宮商角徽羽。 華胥:《列子·卷二·黃帝》:「(黃帝)……晝寢而夢,遊於華胥氏之國。華胥氏之國在弇州之西,台州之北,不知斯齊國幾千萬里。蓋非舟車足力之所及,神遊而已。其國無帥長,自然而已;其民無嗜慾,自然而已。……黃帝旣寤,怡然自得。」 蝴蝶翩翩:《莊子》:「昔者莊周夢爲胡蝶,栩栩然胡蝶也。」

此詞上闋寫農村麥子豐收的情景。打麥場上,有打麥、碾麥、揚麥、裝麥各種各樣農活中發出的聲音;因爲是豐年,野老們都高興得唱起歌來,這村種聲音,交織成一曲歡樂的豐收大合奏。下闋寫作者自已村居的生活,頗爲悠閒自得,與上闋的緊張勞動成爲鮮明的對照。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃雲:成熟的麥子在陽光下呈現出金黃色,遠望如雲,所以稱黃雲。
  • 咿軋(yī yà):擬聲詞,形容物體轉動、摩擦時發出的聲音。
  • 宮商字:古代音樂中的音階,這裏指音樂的節奏和韻律。
  • 華胥:傳說中的理想國,這裏指夢境。
  • 冷淘:過水麪及涼麪一類食品。
  • 飥餺(tuō bó):古代的一種麪食。

翻譯

五月的麥子成熟,金黃的麥浪覆蓋着大地。打麥場上,碌碡轉動碾壓麥子的聲音整齊地響起。鄉野老人歡快地歌唱,那歌聲猶如天然的音律,哪裏能夠分辨出什麼音樂節奏和韻律呢? 屋角的槐樹樹蔭下適宜美美地睡上一覺,在夢中來到了那如理想國般的地方,蝴蝶在翩翩起舞。有客人到訪時,直到夕陽西下仍留着幾分醉意,只有涼麪和麪食來招待,這便是窮苦人家的生計。

賞析

這首詞描繪了五月農村的生活場景,充滿了濃郁的田園氣息。上闋寫麥收時節的繁忙景象,打麥場上的聲音和野老的謳歌,展現出農村生活的質樸和歡快。下闋則描寫了在屋角槐陰下的美夢以及客人到訪後的情景,雖提及窮家生計,但整體氛圍仍是寧靜而祥和的。詞中用黃雲形容成熟的麥子,生動形象;以咿軋聲烘托打麥的熱鬧;用華胥夢增添了幾分夢幻色彩;最後以冷淘飥餺體現窮苦人家的生活狀況,卻並不顯得愁苦,反而有一種平淡中的滿足。整首詞語言樸實,意境清新,將農村生活的多個方面巧妙地融合在一起,表現了作者對農村生活的觀察和對田園之樂的嚮往。

曹貞吉

曹貞吉

曹貞吉,清代著名詩詞家,字升六,又字升階、迪清,號實庵,安丘縣城東關(今屬山東省)人。曹申吉之兄。康熙三年進士,官至禮部郎中,以疾辭湖廣學政,歸裏卒。嗜書,工詩文,與嘉善詩人曹爾堪並稱爲“南北二曹”,詞尤有名,被譽爲清初詞壇上“最爲大雅”的詞家。 ► 253篇诗文