香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

出自 蘇軾 的《 菩薩蠻 · 回文夏閨怨
柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。 手紅冰盌藕,藕盌冰紅手。郎笑藕絲長,長絲藕笑郎。
拼音

所属合集

#菩薩蠻

譯文

長滿柳樹的庭院裏靜悄悄的女主人在白晝裏睡眠正香。在白晝裏睡眠正香的女主人靜悄悄的微風還吹拂在那庭院裏的柳樹上。只見她冒着香噴噴的汗水穿着那薄薄的衣衫讓人感覺她是那樣的涼爽,讓人感覺涼爽的衣衫薄薄的裏面還冒着汗水又是那麼的香。 她睡醒了只見她嫩紅嫩紅的手端着一碗冰涼涼的涼拌藕片,裝着涼拌藕片的大碗又冰着她那嫩紅嫩紅的手掌。作爲郎君的譏笑她藕絲牽連得是那樣的長,長長的藕絲卻又譏笑那郎君的傻樣。

注釋

菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,《宋史·樂志》:「女弟子舞隊名。」《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》幷入「中呂宮」,《張子野詞》作「中呂調」,《正音譜》注「正宮」。唐蘇德祥《杜陽雜編·巻下》:「大中初,女蠻國貢雙龍犀,有二龍,鱗鬛(liè)爪角悉備。明霞錦,云鍊水香麻以爲之也,光耀芬馥着人,五色相間,而美麗於中國之錦。其國人危髻金冠,瓔珞被體,故謂之菩薩蠻。當時倡優遂製《菩薩蠻》曲,文士亦往往聲其詞。」北宋·孫孟文《北夢瑣言·巻四·温李齊名》:「温庭雲,字飛卿,或云作『筠』字,舊名岐,與李商隱齊名,時號曰『温李』。才思艷麗,工於小賦,毎入試押官韻作賦,凡八叉手而八韻成,多爲鄰鋪假手,號曰救數人也。而士行有缺,縉紳簿之。李義山謂曰:『近得一聯句云「遠比召公三十六年宰輔」,未得偶句。』温曰:『何不云「近同郭令二十四考中書」。』宣宗嘗賦詩,上句有『金歩搖』,未能對,遣未第進士對之。庭雲乃以『玉條脫』續也,宣宗賞焉。又藥名有『白頭翁』,温以『蒼耳子』爲對,他皆此類也。宣宗愛唱《菩薩蠻》詞,令狐相國假其新撰密進之,戒令勿他泄。而遽言於人,由是疎之。温亦有言云:『中書堂内坐將軍。』譏相國無學也。」宋·王頤堂《碧鷄漫志·巻五·〈菩薩蠻〉》云:「《菩薩蠻》,《南部新書》及《杜陽雜編》云:『大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,纓絡被體,號『菩薩蠻隊』,遂製此曲。當時倡優李可及作菩薩蠻隊舞,文士亦往往聲其詞。』大中迺宣宗紀號也。《北夢瑣言》云:『宣宗愛唱《菩薩蠻》詞,令狐相國假温飛卿新撰密進之,戒以勿泄,而遽言於人,由是疎之。』温詞十四首,載《花間集》,今曲是也。李可及所製蓋止此,則其舞隊,不過如近世傳踏之類耳。」按温詞有「小山重疊金明滅」句,名《重疊金》。南唐李後主詞名《子夜歌》,一名《菩薩鬘》。韓澗泉詞有「新聲休寫花間意」句,名《花間意》。又有「風前覓得梅花」句,名《梅花句》。有「山城望斷花溪碧」句,名《花溪碧》。有「晩雲烘日南枝北」句,名《晩雲烘(hōng)日》。此調爲雙調小令,以五七言組成,四十四字。用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以繁音促節表現深沉而起伏之情感,歴來名作極多。 「回文夏閨怨」:傅注本、元延祐本無題,茲從明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本調名下題。 盌:明呉訥鈔本作「椀」,按「盌」、「椀」通用。《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本作「腕」。

此詞是北宋文學家蘇東坡創作的一首詞。這首詞上片,情景交融,寫閨中少女夏日的生活容貌。下片,以物傳情,以閨中少女嘲笑郎君寫醒後的怨思。此詞用意雖不甚深,詞語自清美可誦。

賞析

通常説的回文詩,主要是指可以倒讀的詩篇。如南朝齊王融《後園作回文詩》「斜峰繞徑曲,聳石帶山連。花餘拂戲鳥,樹密隱鳴蟬」,倒讀亦能成文。六朝以還,作者漸多,詠歌日盛,工巧益增。宋人桑世昌編有《回文類聚》四卷,收錄了大量的回文作品。盡管回文作者用足心機,畢竟近於文字遊戲,有價値的作品不多,可以説是難能而不可貴。宋詞中回文體較少,《東坡樂府》中有七調,姑錄其「四時閨怨」中的「夏閨怨」一首,聊備一格。 東坡這首回文詞,兩句一組,下句爲上句的倒讀,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對作者思想束縛也少些。一首好的回文詩詞,除了在格律、內容、感情、意境等方面的要求外,還有一種特殊的講究,就是倒讀後的文意應與原來的有所不同,這是比較難辦到的。東坡的七首回文詞中,如「郵便問人羞,羞人問便郵」、「顰淺念誰人,人誰念淺顰」、「樓上不宜秋,秋宜不上樓」、「歸不恨開遲,遲開恨不歸」等,下句補充發展了上句,故爲妙構。 再看這首「夏閨怨」。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒後的怨思。用意雖不甚深,詞語自清美可誦。「柳庭」二句,關鍵在一「靜」字。上句云「風靜」,下句云「人靜」。風靜時庭柳低垂,閨人困倦而眠;當晝眠正熟,清風又吹拂起庭柳了。同是寫「靜」,卻從不同角度著筆。靜中見動,動中有靜,頗見巧思。三、四句,細寫晝眠的人。(古詩百*科首發)風吹香汗,薄衫生凉;而在凉衫中又透出依微的汗香。變化在「薄衫」與「薄汗」二語,寫衫之薄,點出「夏」意,寫汗之薄,便有風韻,而以一「凉」字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,是睡醒後的活動。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒。上句的「冰」是名詞,下句的「冰」作動詞用。古人常在冬天鑿冰藏於地窖,畱待夏天解暑之用。杜少陵《陪諸貴公子丈八溝攜妓納凉》詩「公子調冰水,佳人雪藕絲」,寫以冰水拌藕,猶本詞「手紅」二句意。「郎笑藕絲長,長絲藕笑郎」,收兩句爲全詞之旨。「藕絲長」,象徵著人的情意綿長,古樂府中,常以「藕」諧「偶」,以「絲」諧「思」,藕節同心,故亦象徵情人的永好。《讀曲歌》:「思歡久,不愛獨枝蓮(憐),衹惜同心藕(偶)。」自然,郎的笑是有調笑的意味的,故閨人報以「長絲藕笑郎」之語。笑郎,大槪是笑他的太不領情或是不識情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出「閨怨」本意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

{ (zhòu):白天 (bó):稀薄 }

繙譯

{ 庭院裡的柳樹下,風兒停息,在白天,人們安靜地睡眠。在這安靜人眠的白天,風兒停息的庭院裡,柳樹依依。 香汗透過單薄的衣衫透出陣陣涼意,那穿著單薄衣衫的身躰散發出汗香。

紅潤的手耑起盛有冰塊和藕絲的碗,那盛有冰塊和藕絲的碗冰著紅潤的手。 情郎笑那藕絲緜長,緜長的藕絲卻在笑那情郎。 }

賞析

{ 這首詞上片寫閨中女子晝眠的情景,下片寫女子醒後喫冰藕的細節以及由此引發的閨怨。整首詞採用廻文的脩辤手法,使得上下兩片的字句頂真廻環,頗具特色。 上片通過“柳庭風靜人眠晝,晝眠人靜風庭柳”和“香汗薄衫涼,涼衫薄汗香”兩組詞句,展現出夏日晝眠的甯靜和女主人公的慵嬾。同時,通過“風”“柳”“人”“汗”“衫”等元素的交織,營造出一種靜謐而又有些悶熱的氛圍。 下片的“手紅冰碗藕,藕碗冰紅手”和“郎笑藕絲長,長絲藕笑郎”則通過對女子喫冰藕的動作和與情郎的互動的描寫,表現出女子的嬌嗔和內心的幽怨。 整首詞語言優美,意境清新,巧妙地運用廻文的形式,增強了藝術感染力,生動地描繪了夏日閨中女子的生活情景和情感世界。 }

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文