譯文
春天楊柳輕拂,思念無限;
綠色楊柳,潺潺流水圍繞宮牆;
登高望遠,碧雲千里,回首遠望;
在無限的夕陽下,只有思婦眼淚縱橫。
序
前二句寫作者登上西樓,憑空俯視。但見春色滿目,楊柳枝條吐著嫩綠,在微風中輕輕飄蕩;一條清澈的春水,在兩岸葱蘢綠楊的掩映下,環繞宮墻緩緩地流去,引起了作者對友人的長長思念。
後兩句寫在流光溢彩的春色裏,本應心情愉悅,可是作者卻因飄柳與流水喚起的回憶而情不自已,癡癡地凝望著遠處那無邊無際的藍天白雲。猛然之間他又醒悟過來,往事如烟,即便望斷碧雲,也衹是「空回首」而已。再低頭一看,夕陽正在悄然隱去,一半的闌干上已看不見陽光了。
全詩以景收筆,不了了之,在情景交融之中透出一種不言而神傷的情韻。