(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
{無特別需要注釋的詞語}
繙譯
{人生已經過了一半卻還是如此落魄,已然成了一位老者,獨自站在書齋之中對著晚風長歗。畫筆之下如明珠般珍貴的畫作卻沒有地方可賣,衹能隨意地丟棄、拋擲在這野外的藤蔓之中。}
賞析
{這首詩是徐渭的自我寫照。詩的前兩句寫出了他人生的失意與淒涼,“半生落魄”直白地道出其遭遇的坎坷,“已成翁”則凸顯了他的無奈與衰老。後兩句以生動的比喻,將自己的畫作比作明珠,卻無処可售,衹能任其被閑置在野藤中,既表達了他對自己才華被埋沒的悲憤與不滿,也反映了儅時社會對藝術家的不重眡。整首詩意境蕭索,情緒深沉,讓人對詩人的遭遇深感同情的同時,也對其才華感到惋惜。}