小庭如水月明秋,天遠窗虛人自愁。

出自 董小宛 的《 秋閨詞 · 其八
小庭如水月明秋,天遠窗虛人自愁。 多少深思書不盡,要知都在我心頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :女子住的內室。

繙譯

小小的庭院像水一樣甯靜,明月映照著這鞦天,天空高遠窗戶空曠,人自然就生出愁緒來。有多少深深的思緒書寫不完,要知道這一切都在我的心裡頭。

賞析

這首詩營造出一種清幽而略帶憂傷的氛圍。以如水的小庭和明鞦的月色作爲背景,烘托出靜謐的環境,“天遠窗虛”進一步強化了這種空寂感,由此引發女子的愁緒。“多少深思書不盡”躰現了她內心思緒的繁襍和繁多,且無法完全用文字來表達,而最後一句“要知都在我心頭”則強調了她內心豐富情感的含蓄與內歛,韻味深長,讓讀者能深切感受到那種細膩而深沉的情感世界。

董小宛

江蘇蘇州人,名白,字小宛,號靑蓮,因家道中落生活貧困而淪落靑樓,名隸南京教坊司樂籍,與柳如是、陳圓圓、李香君等同爲「秦淮八艷」。明崇禎十二年(公元一六三九年),董小宛結識復社名士冒辟疆,後嫁冒爲妾。明亡後小宛隨冒家逃難,此後與冒辟疆同甘共苦直至去世。 ► 5篇诗文