順風傳細語,因波寄遠情。
秋江見底清,越女復傾城。
方舟共採摘,最得可憐名。
落花流寶珥,微吹動香纓。
帶垂連理溼,棹舉木蘭輕。
順風傳細語,因波寄遠情。
誰能結錦纜,薄暮隱長汀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹歌行:一種古代詩歌體裁,多描寫水上生活。
- 秋江見底清:秋天的江水清澈見底。
- 越女:指越地的女子,越地多美女。
- 傾城:形容女子美貌足以傾倒全城。
- 方舟:並排的兩隻船。
- 寶珥:珍貴的耳飾。
- 香纓:系在身上的香囊。
- 連理:比喻恩愛夫妻或戀人。
- 木蘭:一種植物,此處可能指木蘭舟,即用木蘭木製成的船。
- 錦纜:華麗的纜繩。
- 長汀:長長的水邊平地。
翻譯
秋天的江水清澈見底,越地的女子美貌傾城。 兩船並行一同採摘,她最得人憐愛之名。 落花隨流飄走了寶珥,微風吹動着香纓。 腰帶下垂,連理枝溼潤,船槳舉起,木蘭舟輕盈。 順風傳來細語,借波濤傳遞遠方的情意。 誰能繫上華麗的纜繩,在黃昏時分隱沒於長汀。
賞析
這首作品描繪了一幅秋江採蓮圖,通過細膩的筆觸展現了越女的美貌與風情。詩中「落花流寶珥,微吹動香纓」等句,巧妙地運用自然景物與女子飾物的結合,營造出一種優雅而浪漫的氛圍。結尾的「誰能結錦纜,薄暮隱長汀」則帶有一種淡淡的哀愁,表達了對於美好時光易逝的感慨。