離情隨綠草,綠遍江南道。他日望君來,相思又綠苔。
西風日日吹空樹,一林霜葉渾無主。山色接湖光,離情自此長。
離情隨綠草,綠遍江南道。他日望君來,相思又綠苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菩薩蠻:詞牌名,雙調四十四字,前後闋均兩仄韻轉兩平韻。
- 渾(hún):全然。
翻譯
秋風每天不停地吹拂着空寂的樹木,滿林經霜的樹葉全然沒有了依靠。山巒的景色與湖水的波光相接,離別的情意從此變得綿長。 離別的情意如同那綠草一般,綠草已經遍佈江南的道路。日後盼望你歸來,那時相思之情又會使苔蘚再度變綠。
賞析
這首詞以景襯情,通過描寫西風、空樹、霜葉、山色、湖光、綠草、綠苔等自然景象,烘托出離別的悲傷和相思的愁苦。上闋中,「西風日日吹空樹」描繪了秋風蕭瑟的景象,「一林霜葉渾無主」則進一步強化了孤獨無依的感覺,而「山色接湖光,離情自此長」則將離情與自然景色相融合,使離情更加深沉。下闋中,「離情隨綠草,綠遍江南道」用綠草的蔓延來象徵離情的不斷蔓延,極具感染力,「他日望君來,相思又綠苔」則表達了對友人歸來的期盼以及長久的相思之情。整首詞意境悽清,情感真摯,語言簡練而富有表現力。