風簾燕舞鶯啼柳,妝臺約鬢低纖手。

出自 五代十國牛嶠 的《 菩薩蠻
風簾燕舞鶯啼柳,妝臺約鬢低纖手。釵重髻盤珊,一枝紅牡丹。 門前行樂客,白馬嘶春色。故故墜金鞭,回頭應眼穿。
拼音

注釋

盤珊(pánshān磐山):盤旋環繞。崔豹《古今注》:“長安婦人好爲盤桓髻。”髻狀如盤,又稱“盤髻”。 一枝:言妝成後如牡丹一技。李白《清平調》:“一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。” 行樂客:指遊冶的男子。 故故:屢屢。杜甫《月》詩:“萬里瞿塘峽,春來六上弦。時時開暗室,故故滿青天。”又:故故猶雲特特也。薛能《春日使府寓懷》:“青春揹我堂堂去,白髮欺人故故生。”這裏或言男子故意將鞭丟落,以得多睹豔容之機。

《菩薩蠻·風簾燕舞鶯啼柳》是晚唐五代詞人牛嶠的作品。這首詞上片二十四字,下片二十字,寫室外少年對室內少女的愛慕之情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **風簾:**帶有簾子而又通風的地方,通常指閨房的簾子,這裏指帶有通風簾子的屋內場景。
  • **約鬢:**整理鬢髮,使鬢髮貼合、整齊。
  • **低纖手:**低下頭用纖細的手打理。
  • **釵重:**頭上的髮釵重量不輕,形容裝飾華麗。
  • **髻盤珊:**髮髻盤繞、搖曳。「盤珊」(pán shān),搖曳多姿的樣子,也作「蹣跚」 。
  • **行樂客:**尋歡作樂的男子。
  • **故故:**故意,特意。

翻譯

微風吹動簾子,燕子在柳間飛舞,黃鶯在柳梢啼鳴。女子坐在妝臺前,微微低下頭用纖細的手精心梳理着鬢髮。她頭上髮釵華麗沉重,髮髻高高地盤繞着,搖曳生姿,上頭插着一朵紅豔豔猶如牡丹般的花兒。屋門外,有尋歡作樂的男子騎着白馬,馬嘶鳴於盎然的春色之中。那個男子故意掉落手中的金鞭,只爲回頭多看一眼心愛的女子,估計眼睛都要望穿啦。

賞析

這首詞描繪了一幅春日閨情圖。上闋通過對環境的描寫,如「風簾燕舞鶯啼柳」營造出清新而生機勃勃的春日氛圍,然後刻畫女子在妝臺前精心梳妝的細節,「約鬢低纖手」展示出女性的柔美嬌俏,「釵重髻盤珊,一枝紅牡丹」極寫女子妝飾的豔麗,暗示其內心對美好事物的追求和對自身美貌的在意。下闋將視角轉向門外,「門前行樂客,白馬嘶春色」描繪出一位瀟灑的男子形象,「故故墜金鞭,回頭應眼穿」則通過男子一系列有趣的動作和心態描寫,將男子對屋內女子的愛慕之情表達得細膩而生動。整首詞以景襯人,情景交融,生動地展現了春日裏青年男女暗生情愫的微妙心理,語言優美,畫面感強 。

牛嶠

五代時隴西人,字鬆卿,一字延峯。博學有文,以詩名。唐僖宗乾符進士,歷官拾遺、補闕。王建鎮西川,闢爲判官。及前蜀開國,拜給事中。有集。 ► 35篇诗文