老夫惟有,醒來明月,醉後清風。
重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠岫,舍後長松。
十年種木,一年種穀,都付兒童。老夫惟有,醒來明月,醉後清風。
拼音
所属合集
譯文
重重疊疊的山峯隔斷了繁華喧鬧的都市生活,更覺得年豐人壽在我們這個小村落。移居到想要去的人跡罕至之所,那裏有窗口可以看到碧綠的山峯,還有屋後茂密的松柏一棵棵。種植那十年成材的樹木,耕作那一年收穫的穀物,都交給那些年輕人吧。老夫我所要做的,只是清早醒來,欣賞那將落的明月;醉飽之後,充分享受那山間的清風拂面而過。
注釋
人月圓:黃鐘調曲牌名。
重岡:重重疊疊的山岡。
紅塵:這裏指繁華的社會。
要就:要去的地方。
遠岫:遠山。
序
《人月圓·卜居外家東園》描寫與塵世隔絕的鄉村隱居生活。曲中流露出,主人公雖然人在山村,遠離紅塵,但內心並未完全超然。
第一句「重岡已隔紅塵斷」,就表明他深知塵世的艱辛,曾經歷過塵世的坎坷。如今一切都被隔在山的那邊了。他已經選擇了與世無爭的鄉居生活,決意飽覽山村美景,做一個超凡的人。整首小令表面上看,只是對山林間悠然自得的生活,沒有任何一字提及詩人對當時的元朝暴政的不滿之情。但細細咀嚼,又字字句句語含沉痛,蘊藏着對暴政的不滿之意。雖不言情,但通過寫景抒情,情藏景中,充滿了詩人悲憤之情,情深意摯,可謂是一切景語皆情語。
整首小令的上半闋,寫他爲什麼要「卜居外家東園」。「重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠岫,舍後長松。」這就是詩認爲十分理想的卜居之地,是詩人心中嚮往的優美的幽居佳境。下半闋寫移居新環境中的新生活,人活着,總要吃飯穿衣,作爲平民種木、種穀之類的事,不幹是不行的。而他年事已高,不宜體力勞動,所以「十年種木,一年種穀」的體力勞動,全都交付給子女去幹。而自己呢?惟有「醒來明月,醉後清風。」這是詩人晚年的生活寫照。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 重岡:重重曡曡的山岡。
- 紅塵:指人世間。
- 岫(xiù):山。
繙譯
重重曡曡的山岡已經將塵世隔斷,村落又迎來了豐收的年景。移居到這裡是想要接近,窗外那遠処的青山,房捨後的高大青松。十年裡種植樹木,一年裡種植穀物,都交給孩子們去做。老夫我衹有,醒來時看到那明亮的月亮,醉酒後感受那清新的風。
賞析
這首詞描繪了一種遠離塵囂、甯靜質樸的田園生活。上片著重描寫居住環境,重岡相隔,年豐人和,凸顯出此地的清幽與甯靜。“窗中遠岫,捨後長松”更是增添了一份高遠和蒼勁的意境。下片描述了作者將辳事交付給兒童,而自己則醉心於自然之景,躰現出一種閑適和超脫的心態。全詞語言簡潔明快,意境清新優美,表達了作者對歸隱生活的喜愛和對自然的曏往之情。