(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千帆:衆多的船隻。帆,代指船。
- 盡日:整天,整日。
翻譯
八月時候的長江,綿延萬里,天空一片晴朗。江面上無數的船隻一同行駛,彷彿被輕柔的風兒牽引着 。一整天都難以分辨哪裏是天、哪裏是水,天水渾然一體。從洞庭湖往南看,目力所及,便是那岳陽城。
賞析
這首詩描繪了一幅壯闊而又清新的長江秋景圖。首句「八月長江萬里晴」,點明時間爲八月,展現出長江在萬里晴空下坦蕩無垠的開闊景象,給人以視野的極大延伸和心情的舒暢感。「千帆一道帶風輕」生動地寫出了千帆競發,在柔和的江風中順流前行的輕快畫面,既體現出江面的繁忙,又有一種悠然自得的氛圍。「盡日不分天水色」將這種美景進一步渲染,描繪出天晴水碧,水天相接,讓人難以分清界限的美妙意境,引發人們無限的遐想,充滿浪漫主義色彩。最後一句「洞庭南是岳陽城」則巧妙地點明地點,由江景巧妙過渡到地理位置,給人畫面的落腳點,讓景色與實際的地點相連接,增添了現實感。整首詩既有宏大壯闊的場景描繪,又不失細膩淡雅的意境烘托,讀來有身臨其境之感,令人陶醉。