冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。

出自 王冕 的《 素梅五十八首
冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。 忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春。
拼音

譯文

白梅生長在有冰有雪的樹林之中,幷不與桃花李花混在一起,淪落在世俗的塵埃之中。 忽然間,這一夜清新的香味散發出來,竟散作了天地間的萬里新春。

注釋

著:放進,置入。 此身:指白梅。 混:混雜。 芳塵:香塵。 清香發:指梅花開放,香氣傳播。 乾坤:天地。

《白梅》是元代王冕創作的七言絶句。詩人采取託物言志的手法歌詠了白梅的高潔品格,同時借梅自喩,表達自己的人生態度。詩人旣是詠物,也是歌詠人的精神品格。 “冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之堅忍耐寒也,詩人運用擬人手法,將梅樹比作自己。已經表現白梅的冰清玉潔,接著就拏桃李作反襯。夭桃穠李,花中之艷,香則香矣,可惜爭春太苦,未能一塵不染。“不同桃李混芳塵”的“混芳塵”,是説把芳香與塵垢混同,即“和其光,同其塵”、“和光同塵,不能爲皎皎之操。”相形之下,梅花則能迥異流俗,所以“清香”二字,衹能屬梅,而桃李無份。 “忽然一夜清香發,散作乾坤萬里春”。也許衹是詩人在燈下畫了一枝墨梅而已。而詩句卻造成這樣的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齊放,清香四溢,玉宇澄清。這首詩給人以品高兼志大,絶俗而又入世的矛盾統一的感覺,這又正是王冕人格的寫照。 前兩句寫梅花冰清玉潔,傲霜鬥雪,不與眾芳爭艷的品格。後兩句借梅喩人,寫自己的志趣、理想與抱負,謳歌了爲廣大民眾造福的英雄行爲及犧牲精神。本文通過對梅花的吟詠描寫,表達了詩人自己的志趣和品格。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 著(zhuó):顯出。
  • 芳塵:香塵。

翻譯

白梅在冰天雪地的樹林中生長着,它不與桃花李花混同於春天的香塵之中。忽然在一個夜晚清新的香氣散發出來,然後散佈到天地間形成了萬里的春天。

賞析

這首詩主要描寫了白梅的素雅高潔、不同流俗。以冰雪襯托白梅的堅毅與高潔,「不同桃李混芳塵」表明其不隨波逐流,堅守自己的品性。後兩句寫白梅一夜之間散發清香,給整個天地帶來春天的氣息,進一步凸顯了白梅的獨特價值和對世界的貢獻。全詩用簡潔的語言和生動的意象,讚美了白梅孤高純潔的品格。

王冕

王冕

王冕,字元章,號煮石山農,亦號“食中翁”、“梅花屋主”等,浙江諸暨楓橋人,元朝著名畫家、詩人、篆刻家。他出身貧寒,幼年替人放牛,靠自學成爲詩人,畫家。他以畫梅著稱,尤工墨梅。王冕詩多同情人民苦難、譴責豪門權貴、輕視功名利祿、描寫田園隱逸生活之作。他性格孤傲,鄙視權貴。有《竹齋集》3卷,續集2卷。存世畫跡有《三君子圖》、《墨梅圖》等。能治印,創用花乳石刻印章,篆法絕妙。[1]在小學課文《少年王冕》裏寫到,他總是把好的留給母親,由此看出他也是一個孝子。後來王冕爲躲避朝廷徵聘,隱居會稽山中,得病去世。 ► 714篇诗文