網羅在天,吾將安之!
註釋
- 絳州:今山西新絳。
- 龍門:今山西河津。
- 文中子通:王通,隋朝大儒。
- 孝廉:漢朝以來舉薦人才的一種科目,明清時成爲對舉人的雅稱。
- 高第:考試或考覈等獲得高的等第。
- 祕書正字:官職名稱。
- 蕭瑟:這裏形容待遇差、冷清。
- 江國公:指唐初功臣李勣(jì)。
- 仲長子光:人名。
- 鳧(fú)雁:野鴨和大雁。
- 蒔(shì):種植。
- 東皋(gāo)子:王績的自號。
- 簡傲:簡樸高傲。
- 五斗先生:王績給自己取的稱號。
- 南、董:南史氏和董狐,古代著名史官。
- 季葉:末世,末代。
- 草衣帶索:形容生活貧困。
- 藪(sǒu)澤:湖澤,比喻人或物聚集的地方。
- 堯、舜民:像堯舜時那樣的百姓。
- 三、五:指三皇五帝。
- 丹雘(huò):指紅色的顏料。
- 糝(sǎn):混合。
- 金魚:指金魚袋,唐代官員的一種佩飾。
- 紫綬:紫色的綬帶,古代高官的服飾象徵。
- 遯(dùn):同「遁」。
翻譯
王績,字無功,是絳州龍門人,是文中子王通的弟弟。十五歲時到長安遊歷,拜見楊素,滿座的人都佩服他的英俊敏捷,把他視爲神仙童子。
隋朝大業末年,被推舉爲孝廉且獲得高等第次,擔任祕書正字。他不樂意在朝中任職,託病辭職,又被授予揚州六合縣丞的職位,因貪愛喝酒妨害政事。當時天下也動亂,於是藉口有風疾,乘着小船在夜裏逃離。他嘆息說:「羅網在天上,我將到哪裏去呢!」就回到故鄉。
到了唐武德年間,詔令徵召前朝官員在門下省待詔,王績的弟弟王靜對王績說:「待詔快樂嗎?」王績說:「待詔俸祿少,又冷清,只是有好的酒三升,還勉強可以留戀。」江國公聽說後說:「三升好酒,不足以羈絆王先生。」特意下令每天供給一斗酒。當時人稱他爲「斗酒學士」。
貞觀初年,因爲患病而辭官回鄉。在河邊有個叫仲長子光的人,也是隱士,沒有妻子兒女。王績喜愛他的真誠,就靠近他建造房屋,每天和他相對飲酒。王績有幾個奴婢,多種黍,在春秋兩季釀酒,養野鴨大雁、種植藥草來供自己使用。把《周易》《莊子》《老子》放在牀頭,沒有其他用心的事。自己號稱「東皋子」。即使刺史拜見,都不迴應。最後在家中去世。
他性格簡樸高傲,喜歡喝酒,能喝五斗,自己寫有《五斗先生傳》。他彈琴、作詩、寫文章,高尚的情趣和過人的氣概,在當時獨一無二。撰寫了《酒經》一卷、《酒譜》一卷。李淳風見到後說:「您是酒家中的南史氏和董狐。」以及詩賦等流傳於世。
評論說:唐朝興起到末代,太平日子少而動亂日子多,即使是穿着草衣繫着繩索,也很少能安居樂業。在那個時候,遠離射獵的人,不是跑到山中就是逃到海里,這就是有品德而隱居的人吧。從王績以下,隱士不時出現,都是遠走高飛、長久離開的人,行爲正直言辭謙遜,重新撥動災禍的機關,把軒車冕服視爲糠秕,掛冠引退,常常可以看到。投身在冷熱不同的路途,標榜在黃、綺那樣的行列。雖然有時多次被邀請到田園,勉強戴上冠帽佩飾,恰好足以讓他們更快地隱藏在湖澤之間而已。然而還是有不能逃脫白刃、死於非命的人。蹤跡隱晦名聲顯揚,風度高尚塵世隔絕,難道不是因爲有筆墨的精妙,有風雅的奇特美妙嗎!文章是不朽的盛大之事。以不能成爲堯舜時的百姓爲恥,這是學者們共同的志向;使君主達到三皇五帝那樣,懦夫尚且知道要勇敢去做。現在卻捨棄名利而嚮往山居,鹿皮帽子木鞋,比得上錦繡衣服;柴車茅舍,安心於紅色顏料裝飾的大廈;藜羹沒有米,甘於五鼎的美味;素琴濁酒,等同於醇厚甜美的供奉;在青山砍柴,在白水捕魚,足以比得上佩戴金魚袋和繫着紫色綬帶了。時代有不同,事情有不一樣啊。向子平說:「我本來知道富有不如貧窮,高貴不如低賤,但不知道死和生相比如何。」這是達人的言論啊。《易》說:「遁的時候的義理很偉大啊!」
賞析
這段文字主要介紹了王績的生平事蹟和性格特點,展現了他的才華與率性。他年少聰慧,後因不適應官場而選擇退隱。其愛酒、清高的形象躍然紙上。同時文中對當時的社會背景和隱士羣體進行了概括評論,強調了他們在亂世中的選擇和追求。文章反映了作者對那個時代的感慨以及對王績這類人物的讚賞,突出了文章才華和個人品性的重要性,以及不同時代觀念和選擇的變化,具有一定的歷史和文化價值。