碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水爲鄉,蓬作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
拼音
所属合集
注釋
荻(dí狄)——植物名,多年生草本,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。
瀟湘——兩水名,今湖南境內。《山海經》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”
橘洲——在長沙市境內湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”,或名“水鷺洲”、“水陸洲”、“長島”。《水經注·湘水》:“湘水又北經南津城西,西對橘洲。”杜甫《酬郭十五受判官》詩:“喬口橘洲風浪促,系帆何惜片時程?”
垂綸(lún輪)——垂釣。綸:較粗的絲線,常指釣魚線。
序
《漁歌子·荻花秋》是五代詞人李珣創作的一首描寫處士寫照的詞,表達了詞人的隱逸情緒。
賞析
這一首詞是處士的寫照。寫法與前一首完全一樣,不同的是,前首的背景是春光;這一首的背景是秋色。在秀淡可愛的詞句中,表達了詞人的隱逸情緒。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。
- 瀟湘:瀟水和湘水,多借指今湖南地區。
- 橘洲:在今湖南長沙嶽麓山下的湘江中,多美橘,故名。
- 垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚的絲線。
翻譯
秋天的荻花盛開,在瀟湘的茫茫夜色裏,橘洲那美妙的景緻如同屏風上的畫卷般迷人。在一片碧綠的煙霧之中,明月灑下銀輝,一隻小艇上,漁人剛剛結束了垂釣。 以水作爲生活的故鄉,用蓬草搭建居住的小屋,鮮美的魚羹和噴香的米飯就是日常的餐食。杯中斟滿甘醇的酒,書架上擺滿了書籍,完全不把功名利祿放在心上。
賞析
這首《漁歌子·荻花秋》描繪出一幅閒適自在的秋夜江畔漁隱圖。上闋寫景,作者用簡潔的筆墨勾勒出瀟湘秋夜的清幽畫面:荻花綻放,橘洲美景如畫,明月碧煙相伴,小艇漁人垂釣,動靜結合,營造出寧靜、悠遠的氛圍,給人以美的享受 。下闋則側重寫人及內心志趣,以質樸的語言訴說漁人以水爲鄉、以蓬爲舍,粗茶淡飯卻悠然自得的生活。且有酒盈杯、書滿架,展現出精神世界的豐富與自足,淡泊名利。全詞通過景與人相融合,淋漓盡致地表達出作者對這種遠離塵世喧囂、超凡脫俗生活的嚮往與追求,詞風清新自然,意境開闊深遠 。