故山秋最好,今日斷相思。但有丹楓處,無非白骨支。

出自 陳洪綬 的《 故山
故山秋最好,今日斷相思。 但有丹楓處,無非白骨支。 難忘生長地,癡想太平時。 萬念俱灰冷,一歸夢未衰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故山:指故鄉的山,也可泛指過去的居所或熟悉的環境。
  • 秋最好:秋天是故山最美的季節。
  • 斷相思:形容極度的思念之情無法割捨。
  • 丹楓:紅色的楓葉,象徵着秋天的色彩和凋零。
  • 白骨支:此處可能比喻枯枝或者殘骸,也可能暗指戰爭後的荒涼景象。
  • 生長地:指詩人成長的地方,這裏有深深的鄉愁。
  • 太平時:指社會安定、和平的時期。
  • 萬念俱灰:所有的希望和思緒都消磨殆盡,形容極端的絕望。
  • :不僅僅是物理上的寒冷,更是內心的冷寂。
  • :減弱,此處指歸鄉的夢雖然消減,但並未完全消失。

翻譯

故鄉的秋天最美,今天卻讓我深深懷念。只要有紅楓的地方,彷彿都藏着過去的遺蹟。忘不掉那片滋養我長大的土地,渴望着曾經的太平歲月。所有的思緒都冷卻了,只剩下一個歸鄉的夢,儘管它已不再熾熱,卻依然未曾消逝。

賞析

這是一首描繪思鄉之情的詩,陳洪綬以故山秋色爲背景,通過丹楓與白骨的鮮明對比,表達了他對家鄉的深深眷戀以及對往昔太平生活的嚮往。詩人身處異地,秋日的景色勾起了他對故土的無盡思念,而"萬念俱灰"又揭示了現實生活的殘酷與失落。儘管內心充滿絕望,但那份對故鄉的癡情和歸鄉夢的執着,使得詩歌在哀而不傷中透出堅韌的生命力。

陳洪綬

陳洪綬

陳洪綬,字章侯,號老蓮,一號老遲,諸暨人。明監生。有《寶綸堂集》。 ► 72篇诗文