春波橋外水連天,一曲桑麻一曲煙。
春波橋外水連天,一曲桑麻一曲煙。
僧磬遠聞鬆寺裏,漁家多住柳塘邊。
雲深夏後藏書穴,花豔知章載酒船。
回首蘭亭今寂寞,流觴空說永和年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鑑湖:湖名,在浙江紹興會稽山北麓,風光優美。
- 僧磬(qìng):寺廟中僧人敲擊的磬,是一種石制或銅製的打擊樂器,這裏借指寺廟傳出的磬聲。
- 夏後:指大禹。傳說大禹在鑑湖一帶有所活動。
- 知章:即賀知章,唐代詩人,會稽永興(今浙江蕭山)人,晚年還鄉,放情山水。
- 蘭亭:在紹興西南蘭渚山,東晉永和九年(公元353 年)王羲之等人曾在此舉行「曲水流觴」的雅集。
- 流觴(shāng):古人於三月上旬的巳日(魏以後定爲三月三日),在水濱聚會宴飲,以祈不祥,後人仿行,於環曲的水流旁宴集,在水的上流放置酒杯,任其順流而下,杯停在誰的面前,誰就取飲,稱爲「流觴」。
翻譯
春波橋外,湖水浩渺,彷彿與連天的水色融爲一體。一片桑麻地接着一片如煙的氤氳風光。從遠方松林中的寺廟裏隱隱傳來僧人的磬聲。許多漁家都居住在柳樹環繞的池塘邊。雲霧深處是傳說中夏後曾經藏書的洞穴。鮮花豔麗的時節,彷彿能看到賀知章乘着載酒的小船。回頭看去,那曾經無比熱鬧的蘭亭如今已變得寂寞冷清,人們空自訴說着永和年間那場流觴盛會的故事 。
賞析
這首詩描繪了鑑湖及其周邊的景色,展現出一幅富有詩意和歷史韻味的畫卷。 開篇「春波橋外水連天,一曲桑麻一曲煙」,以開闊的視角,描繪出鑑湖春光浩渺,與桑麻、雲煙交織的美景,給人以清新、廣闊之感。「僧磬遠聞鬆寺裏,漁家多住柳塘邊」,通過「僧磬」與「漁家」這兩個不同的意象,一動一靜,將寧靜的寺廟與安寧的漁家生活融合在一起,進一步凸顯了鑑湖周邊環境的靜謐與和諧。 「雲深夏後藏書穴,花豔知章載酒船」兩句,引入歷史傳說與典故。詩人借夏後藏書穴,增加了鑑湖的歷史神祕感,又由眼前豔麗的鮮花聯想到賀知章載酒乘船的瀟灑場景,展現出這片土地深厚的文化底蘊。 結尾「回首蘭亭今寂寞,流觴空說永和年」,情感一轉,將昔日蘭亭雅集的繁華熱鬧與如今的寂寞冷清形成鮮明對比,蘊含着詩人對歷史變遷、歲月流逝的感慨,使全詩在優美的寫景敘事中,充滿了懷古傷今的悠悠情思。整首詩情景交融,意境深遠,既展現了鑑湖的自然美,又體現出作者對歷史文化的深沉思索 。