九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

絳幘雞人報曉籌,尚衣方進翠雲裘。 九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。 日色才臨仙掌動,香菸欲傍袞龍浮。 朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
拼音

譯文

韻譯 頭戴紅巾的衛士不住報說寒夜欲曉,尚衣官員給天子呈上了翠綠的雲裘。 早朝的百官曙色中走進輝煌的宮殿,同萬國使節向加冕懸旒的皇帝叩頭。 初出的日光晃動着君王的雉尾掌扇,浮動的香菸飄向了皇上的袞龍袍繡。 罷朝後把天子的聖旨寫在五色紙上,紫服玉佩的中書文官此刻紛忙不休。 散譯 戴着紅巾的衛士在宮門報曉,尚衣官員向天子進上繡着翠雲的皮袍。層層疊疊的宮殿如九重天門迤邐打開,異邦萬國的使臣一齊向着皇帝跪見朝拜。日色剛剛照臨到殿堂,儀仗已排列成扇形屏障。御爐中香菸嫋嫋,繚繞着天子的龍袍浮動飄忽。早朝過後中書省的官員退到鳳凰池上,用五色彩紙起草皇上的詔書。

注釋

和:即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。 絳幘(jiànɡzé):用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,於朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹籤。 尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠雲裘(qiú):飾有綠色雲紋的皮衣。 九天:極言天之崇高廣闊。古人認爲天有九野、九重。此處借指帝宮。閶闔(chānghé):天門,此處指皇宮正門。 衣冠:指文武百官。冕旒(miǎnliú):古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒,冠前後懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這裏指皇帝。 仙掌:掌爲掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。 袞(gǔn)龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。浮:指袍上錦繡光澤的閃動。 裁:擬寫。五色詔:用五色紙所寫的詔書。 到:一說“向”。 鳳池:指鳳凰池。

此詩是唐代大詩人王維爲唱和賈至的《早朝大明宮》而作的一首詩。詩中寫了早朝前、早朝中、早朝後三個層次,利用細節描寫和場景渲染,描繪了大明宮早朝時莊嚴華貴的氣氛與皇帝的尊貴與威嚴。作爲和詩,此詩不和韻,只和其意,用語堂皇,造句偉麗,格調和諧,獨具特色。

賞析

這首詩利用細節描寫和場景渲染,寫出了大明宮早朝時莊嚴華貴的氣氛,別具藝術特色。 詩一開頭,詩人就選擇了“報曉”和“進翠雲裘”兩個細節,顯示了宮廷中莊嚴、肅穆的特點,給早朝製造氣氛。這裏以“雞人”送“曉籌”報曉,突出了宮中的“肅靜”。尚衣局是專門掌管皇帝衣服的。“翠雲裘”是繡有彩飾的皮衣。“進”字前着一“方”字,表現宮中官員各遵職守,工作有條不紊。 中間四句正面寫早朝。詩人以概括敘述和具體描寫,表現場面的宏偉莊嚴和帝王的尊貴。層層疊疊的宮殿大門如九重天門,迤邐打開,深邃偉麗;萬國的使節拜倒丹墀,朝見天子,威武莊嚴。以九天閶闔喻天子住處,大筆勾勒了“早朝”圖的背景,氣勢非凡。“萬國衣冠拜冕旒”,標誌大唐鼎盛的氣象。在“萬國衣冠”之後着一“拜”字,利用數量上衆與寡、位置上卑與尊的對比,突出了大唐帝國的威儀,在一定程度上反映了真實的歷史背景。 如果說頷聯是從大處着筆,那麼頸聯則是從細處落墨。大處見氣魄,細處顯尊嚴,兩者互相補充,相得益彰。作者於大中見小,於小中見大,給人一種親臨其境的真實感。日光才臨,仙掌即動,“臨”和“動”,關聯得十分緊密,充分顯示皇帝的驕貴。“傍”字寫飄忽的輕煙,頗見情態。“香菸”照應賈至詩中的“衣冠身惹御爐香”。賈至詩以沾沐皇恩爲意,故以“身惹御爐香”爲榮;王維詩以帝王之尊爲內容,故着“欲傍”爲依附之意。作者通過仙掌擋日、香菸繚繞製造了一種皇庭特有的雍容華貴氛圍。 結尾兩句又關照賈至的“共沐恩波鳳池裏,朝朝染翰侍君王。”賈至時任中書舍人,其職責是給皇帝起草詔書文件,所以說“朝朝染翰侍君王”,歸結到中書舍人的職責。王維的和詩也說,“朝罷”之後,皇帝自然會有事詔告,所以賈至要到中書省的所在地鳳池去用五色紙起草詔書了。“佩聲”,是以身上佩帶的飾物發出的聲音代人,不言人而言“佩聲”,於“佩聲”中藏人的行動,使“歸”字產生具體生動的效果。 這首詩寫了早朝前、早朝中、早朝後三個階段,寫出了大明宮早朝的氣氛和皇帝的威儀,同時,還暗示了賈至的受重用和得意。這首和詩不和其韻,只和其意,雍容偉麗,造語堂皇,格調十分諧和。明代胡震亨《唐音癸籤》說:“盛唐人和詩不和韻”,於此可窺一斑。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絳幘(jiàng zé):紅色頭巾。
  • 雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,於硃雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。
  • 曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。
  • 尚衣:官名。隋唐有尚衣侷,掌琯皇帝的衣服。
  • 翠雲裘:飾有綠色雲紋的皮衣。
  • 九天閶闔(chāng hé):原指天上的宮門,這裡泛指皇宮的大門。
  • 萬國:指衆多的國家。
  • 衣冠:指文武百官。
  • 冕旒(miǎn liú):古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。
  • 仙掌:漢武帝時在宮殿西邊所建的銅仙人,手掌擎磐,承接天上的露水,後世稱承露金磐。
  • 袞(gǔn)龍:指皇帝的禮服上所綉的龍。

繙譯

戴著紅色頭巾的雞人送來報曉的更籌,尚衣官才曏皇帝進上翠綠雲紋的皮衣。皇宮的大門如九天之上層層打開,各國使者和文武百官一起朝拜皇帝的禮冠。日光才照到銅仙人的手掌而使其搖動,禦爐中飄出的香菸繚繞在皇帝的龍袍之上。早朝結束後還要去裁定用五色紙書寫的詔書,衹聽那珮玉聲廻到了中書省。

賞析

這首詩描寫了早朝大明宮時莊嚴華貴的氣氛和皇帝的威嚴。詩的首聯通過雞人報曉和進獻翠雲裘,展示了宮廷生活的獨特場景。頷聯則用宏偉的氣勢描繪出宮殿的壯麗和萬國來朝的盛大場麪,突出了大唐的威嚴和繁榮。頸聯通過描寫日色和香菸,增添了畫麪的神聖和威嚴感。尾聯描述了早朝結束後的情景,表現了官員們的職責和朝廷的有序運作。整首詩語言精鍊,意境雄渾,生動地展現了大明宮早朝的景象和皇家的威嚴。

王維

王維

王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 396篇诗文