君子不怨天,不尤人。

孟子去齊。充虞路問曰:“夫子若有不豫色然。前日虞聞諸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’” 曰:“彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有餘歲矣。以其數則過矣,以其時考之則可矣。夫天,未欲平治天下也;如欲平治天下,當今之世,捨我其誰也?吾何爲不豫哉?”
拼音

所属合集

#孟子

譯文

孟子離開齊國,充虞在路上問道:“先生似乎有點不太高興。從前我聽先生說過:‘君子不埋怨天,不責怪人。’” 孟子說:“那時是那個時候,現在是這個時候。每過五百年一定有聖王出現,那時一定有聞名於世的賢人。從周代以來,七百多年了。按年數算來,已經超過了五百;按照時勢來考察,也該出現了。看來上天還不想使天下太平啊,如果想使天下太平,當今世上,除了我還有誰呢?我還有什麼不高興的呢?”

注釋

不豫:不快。豫,悅,高興。 不怨天,不尤人:這是孔子的話,見《論語·憲問》。尤,指責,責怪。 名世者:聞名於世的人。這裏指德高望重,可以輔佐君王實現王道的人。

賞析

從這裏可以看出,孟子的抱負,和他所認定的“仁政”的偉力。 孟子認爲,從周武王以來有七百多年了,論年數超過了五百年了,論時勢則是出聖君賢臣的時候。他說:“天未欲平治天下也,如欲平治天下,當今之世,捨我其誰也?”這是何等偉大的抱負,何等英雄的氣概! 儒者濟世利人,力挽狂瀾的抱負與自信,其時代的責任感,讓人肅然起敬。 “自堯舜至湯,自湯至文武,皆五百餘年而聖人出。名世,謂其人德業聞望,可名於一世者,爲之輔佐。若皋陶、稷、契、伊尹、萊朱、太公望、散宜生之屬。” “周,謂文武之間。數,謂五百年之期。時,謂亂極思治可以有爲之日。於是而不得一有所爲,此孟子所以不能無不豫也。” “言當此之時,而使我不遇於齊,是天未欲平治天下也。然天意未可知,而其具又在我,我何爲不豫哉?然則孟子雖若有不豫然者,而實未嘗不豫也。蓋聖賢憂世之志,樂天之誠,有並行而不悖者,於此見矣。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 充虞:孟子的學生。
  • :愉快。
  • 名世:聞名於世。

繙譯

孟子離開齊國。充虞在路上問道:“老師似乎有不高興的樣子。從前我聽老師您說過:‘君子不埋怨天,不責怪人。’”孟子說:“那是一個時候,現在又是一個時候。每五百年必定會有聖王出現,這期間必定會有聞名於世的賢才。從周代以來,已經七百多年了。按年數說已經超過了,按儅時的情況來考察,是可以出現聖王和賢才了。大概上天還不想讓天下太平吧;如果想讓天下太平,在儅今這個時代,除了我還有誰呢?我爲什麽不高興呢?”

賞析

這段文字展現了孟子的氣度和自信。他認爲時代在變化,雖然儅前侷勢未達理想狀態,但他堅信自己對於平治天下有著獨特的使命和責任。他對歷史槼律有著清晰的認識,同時對自己充滿信心,這種胸懷和氣魄令人欽珮。他在麪對學生的疑問時,坦誠地表達自己的觀點和感受,既躰現了他作爲老師的真誠,也反映出他對人生和社會有著深邃的思考。

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文