秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。

出自 的《
竹塢無塵水檻清,相思迢遞隔重城。 秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。
拼音

所属合集

譯文

竹叢裏船塢深靜無塵,臨水的亭榭分外幽清。相思之情啊飛向遠方,可卻隔着重重的高城。 秋空上陰雲連日不散,霜飛的時節也來遲了。留得滿地枯殘的荷葉,好聽深夜蕭瑟的雨聲。

注釋

崔雍、崔袞:崔戎的兒子,李商隱的從表兄弟。 竹塢(wù):叢竹掩映的池邊高地。 水檻(jiàn):指臨水有欄杆的亭榭。此指駱氏亭。 迢遞:遙遠的樣子。 重城:一道道城關。 秋陰不散霜飛晚:秋日陰雲連日不散,霜期來得晚。 枯荷聽雨聲:雨滴枯荷,大約衹有徹夜輾轉難眠的人才能聽到。

崔雍和崔袞,是崔戎的兩個兒子,李商隱的從表兄弟。唐文宗大和七年(公元834年),李商隱應試不中,投奔做華州刺史的表叔崔​戎​。第二年,崔戎調任兗州觀察使,沒想剛到兗州就病故了。崔戎對李商隱不僅有親戚之情,還有知遇之恩。崔戎的兩個兒子崔雍、崔袞和李商隱也是情深義重。這首詩大概作於唐文宗大和八年,詩人離開崔家,旅宿在駱姓人家的園亭裏,寂寥中懷念起兩位朋友,寫下了這首很有情韻的小詩。 全詩用筆極爲簡練,以竹塢、亭檻、流水、枯荷等極其普通的景物,勾勒出清幽絕妙的意境,並且把作者對崔雍、崔袞兩兄弟喪父之悲的同情以及詩人自己的寂寥之感含蓄地傳遞出來。

賞析

此詩首句寫駱氏亭,翠竹、清水把這座亭軒映襯得格外清幽雅潔,詩人置身其間,頗有遠離塵囂之感。 接着寫詩人對友人的思念,詩人眼下所宿的駱氏亭和崔氏兄弟所在的長安,中間隔着重重的城池,路途迢迢,詩人的思念之情宛如隨風飄蕩的遊絲,悠悠然飄向友人所在的長安。詩人因境界的清幽而倍感孤寂,因無好友共賞幽勝而微感惆悵。 「秋陰不散霜飛晚」,又回到眼前景物,渲染氣氛,烘托情緒。時令已屆深秋,但連日天氣陰霾,孕育着雨意,所以霜也下得晚了。天色一片迷濛,本來就因相思而耿耿不寐的詩人,心情不免更加黯淡,而這種心情又反過來更增加了相思的程度。 詩人是在旅途中暫宿駱氏亭,此地近一段時期的天氣,包括霜期之晚,自然是出之揣測,這揣測的根據就是「秋陰不散」與「留得枯荷」。這句一方面是爲末句作鋪墊(由於「秋陰不散」故有「雨」;由於「霜飛晚」故「留得殘荷」),另一方面又兼有渲染氣氛、烘托情緒的作用。 末句是全篇的點睛之筆,寫詩人聆聽雨打枯荷的聲音和詩人的心情變化過程。詩人原來是一直在那裏思念着遠隔重城的朋友的,由於神馳天外竟沒有留意天氣的變化。不知不覺間,下起了淅瀝的小雨,雨點點點滴滴地灑落在枯荷上,發出一陣錯落有致的聲響。詩人這才意外地發現,這蕭瑟的秋雨敲打殘荷的聲韻竟別有一種美的情趣。枯荷給人一種殘敗衰颯之感,本無可「留」的價值;但自己這樣一個旅宿思友整夜不眠的人,卻因聆聽枯荷秋雨的清韻而略慰相思,稍解寂寞,所以反而深幸枯荷之「留」了。「留」蘊涵有一種不期而遇的喜悅。而詩人「聽」到的,也不止是那悽楚的雨聲。枯荷秋雨的清韻,常人難解其中滋味。這單調而悽清的聲音卻又更增加了環境的寂寥,從而更加深了對朋友的思念。 沈義父《樂府指迷》雲:「結句須要放開,含有餘不盡之意,以景結情最好。」此詩之結語:「秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。」正是以景結情,不僅景中含情,且有聲有情、聲情並茂,聲、景、情諧和合一而收餘音繚繞之致,使詩歌境象迷茫,旨義含隱深曲。 這首詩雖然寫了秋亭夜雨的景色,寫得歷歷如畫,但它並不是一首寫景詩,而是一首抒情詩。「宿駱氏亭」所見所聞是「寄懷」的憑藉,「相思」二字微露端倪,後兩句暗藏徹夜不眠之意,詩人的思友之情暗寓其中,可以説是以景寄情、寓情於景的。詩的意境清秀疏朗,而蘊涵其中的心境又是極爲深遠的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 竹隖: 竹林環繞的小屋或小洲。
  • 無塵: 沒有塵埃,形容環境清淨。
  • 水檻: 水邊的欄杆,可以觀賞風景或休息的地方。
  • 迢遞: 遙遠的樣子,這裡形容思唸之情深遠。
  • 隔重城: 分隔在兩座城市之間,形容距離遙遠。
  • 鞦隂不散: 鞦天的隂雲不散去。
  • 霜飛晚: 鞦霜下落的時間推遲,意味著天氣寒冷。
  • 枯荷: 乾枯的荷葉。
  • 聽雨聲: 聽雨打在枯荷上的聲音。

繙譯

竹林小屋清靜無塵,臨水欄杆映照著清澈的水麪, 遠方的思唸緜長深遠,隔著重重的城市難以觸及。 鞦天的隂霾遲遲不散,直到晚霜降臨, 衹有枯萎的荷葉,還在傾聽那冷雨的低吟。

賞析

這首詩是李商隱寄給友人崔雍、崔袞的一首抒懷之作。詩人寓居駱氏亭,通過對周圍環境的細膩描繪,表達了他對遠方朋友的深深思唸。"竹隖無塵水檻清",營造出一種甯靜、清幽的氛圍,象征著詩人與世隔絕的心境。"相思迢遞隔重城"則直接點明了思唸之情,通過空間距離的拉大,強化了情感的表達。後兩句"鞦隂不散霜飛晚,畱得枯荷聽雨聲"富有畫麪感,以鞦日隂沉和霜降的景象襯托出詩人孤獨的心情,而雨打枯荷的聲音又增添了淒涼的意蘊,寓情於景,感人至深。整首詩語言婉轉,情感真摯,展現了李商隱獨特的抒情技巧。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文