(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 改序:指季節更替。
- 芳辰:美好的時光,此處指立夏時節。
- 煩襟:心情煩躁。
- 倦日永:因夏日漫長而感到疲倦。
- 夏木已成陰:夏季樹木已經茂盛,形成濃蔭。
- 公門:官署,這裏代指京城。
- 晝恆靜:白天常常寧靜。
- 飄閣:微風吹過樓閣。
- 疊雲:層層疊疊的雲彩。
- 嶺:山嶺,這裏可能指遠山。
- 離居人:指在京師的弟弟們。
- 徂景:流逝的光陰。
翻譯
在立夏時節轉換之際,我懷念着在京師的兄弟們,心中煩悶,夏日漫長使我疲憊不堪。 夏日裏,京城的樹木已綠成一片濃蔭,官署內也顯得格外寧靜。 微風吹過樓閣,層層雲朵開始在山嶺間顯現。 坐在那裏想象着遠方的親人,我更應該珍惜這漸漸逝去的時光。
賞析
這首詩是唐代詩人韋應物在立夏日時,對在京師的親人的深深思念之作。他通過描繪夏日京城的景象——成陰的樹木、寧靜的官署和飄動的雲彩,來寄託自己對遠方親人的牽掛。"煩襟倦日永"一句,流露出他對日常生活的厭倦,以及對與親人團聚的渴望。詩人以自然景色的變換暗示時光的流逝,"還當惜徂景"更是表達了對美好時光的珍惜和對家人的深切思念。整體上,此詩情感真摯,語言簡潔,寓情於景,富有生活氣息。