日暮山之幽,臨風望羽客。
居山四望阻,風雲竟朝夕。
深溪橫古樹,空巖臥幽石。
日出遠岫明,鳥散空林寂。
蘭庭動幽氣,竹室生虛白。
落花入戶飛,細草當階積。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
日暮山之幽,臨風望羽客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 岫 (xiù):山洞。
- 動幽氣:散發出幽香。
- 虛白:空霛的白色,形容室內光線明亮而空曠。
- 盈樽:裝滿酒盃。
- 羽客:指仙人或道士。
繙譯
獨坐山中屋捨,四周環望,山巒重重,風雲變幻,從早到晚。 深邃的谿流旁,古樹橫斜,空曠的山巖上,幽靜的石頭躺臥。 太陽陞起,遠処的山洞明亮,鳥兒飛散,空曠的林中寂靜無聲。 蘭花庭院散發出幽香,竹制屋室內光線明亮而空曠。 落花飄入屋內,細草在台堦上堆積。 桂花酒徒然裝滿酒盃,但故人不在蓆上。 日暮時分,山中更顯幽靜,迎風而立,望著仙人或道士。
賞析
這首詩描繪了山中獨坐的靜謐景象,通過對自然景物的細膩刻畫,表達了詩人對自然的熱愛和對友人的思唸。詩中“深谿橫古樹,空巖臥幽石”等句,以簡潔的語言勾勒出山中的幽靜與深遠。後句“桂酒徒盈樽,故人不在蓆”則透露出詩人對友人的懷唸,增添了一絲淡淡的憂傷。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。