風起洞庭險,煙生雲夢深。
銜悲向南浦,寒色黯沈沈。
風起洞庭險,煙生雲夢深。
獨飛時慕侶,寡和乍孤音。
木落悲時暮,時暮感離心。
離心多苦調,詎假雍門琴。
拼音
注釋
逯按:文苑英華二百四十八。《詩紀》百二十一。北史曰:素嘗以五言寺七百字贈播州刺史薛道衡。詞氣穎拔。風韻秀上。爲一時盛作。未幾而卒。道衡曰:人之將死。其言也善。若是乎。《詩紀》作十四首。非是。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 啣悲:懷著悲傷。
- 南浦:南麪的水邊,後常用稱送別之地。
- 黯沈沈:形容心情沉重,黯淡無光。沈沈,同“沉沉”。
- 洞庭:洞庭湖,位於今湖南省北部。
- 雲夢:古澤藪名,在今湖北省境內。
- 寡和:少有應和,指孤獨無伴。
- 乍:突然。
- 孤音:孤獨的聲音。
- 苦調:悲苦的曲調。
- 詎假:豈能借助。
- 雍門琴:雍門周是戰國時齊國的琴師,其琴聲能使人感傷。
繙譯
懷著悲傷的心情走曏南麪的水邊,寒色中天空顯得沉重而黯淡。 風起時,洞庭湖顯得更加險峻,菸霧陞起,雲夢澤顯得更加深邃。 獨自飛翔時,時常羨慕有伴侶的鳥兒,少有應和,突然間感到孤獨的聲音。 樹木凋零,悲傷地感歎時光的暮色,時光的暮色又觸動了離別的心情。 離別的心情充滿了悲苦的曲調,豈能借助雍門周的琴聲來表達。
賞析
這首作品表達了深沉的離別之情和孤獨感。詩中通過描繪南浦的寒色、洞庭湖的風起、雲夢澤的菸生,營造了一種淒涼而深遠的意境。詩人以獨飛之鳥自比,表達了對伴侶的渴望和對孤獨的深切感受。結尾処提到“雍門琴”,暗示了詩人內心的悲傷無法通過琴聲來完全表達,情感深沉而真摯。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。