譯文
釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。
天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯酒?
注釋
劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,係洛陽一富商,與白居易常有應酬。
綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。
醅(pēi):釀造。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱爲「綠蟻」。
雪:下雪,這裏作動詞用。
無:表示疑問的語氣詞,相當於「麼」或「嗎」。
序
此詩描寫詩人在一個風雪飄飛的傍晚邀請朋友前來喝酒、共敘衷腸的情景。以家常的語氣,樸素親切的語言,體現了朋友間真誠親密的感情。全詩簡練含蓄,輕鬆灑脫,而詩句之間意脈相通,一氣貫之。
賞析
全詩寥寥二十字,沒有深遠寄託,沒有華麗辭藻,字裏行間卻洋溢着熱烈歡快的色調和溫馨熾熱的情誼,表現了溫暖如春的詩情。
詩句的巧妙,首先是意象的精心選擇和巧妙安排。全詩表情達意主要靠三個意象(新酒、火爐、暮雪)的組合來完成。「綠蟻新醅酒」,開門見山點出新酒,由於酒是新近釀好的,未經過濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細小如蟻,故稱「綠蟻」。詩歌首句描繪家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發讀者的聯想,讓讀者猶如已經看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。次句「紅泥小火爐」,粗拙小巧的火爐樸素溫馨,爐火正燒得通紅,詩人圍爐而坐,熊熊火光照亮了暮色降臨的屋子,照亮了浮動着綠色泡沫的酒。「紅泥小火爐」對飲酒環境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒已經很誘人了,而爐火又增添了溫暖的情調。詩歌一、二兩句選用「家酒」和「小火爐」兩個極具生髮性和暗示性的意象,容易喚起讀者對質樸地道的農村生活的情境聯想。後面兩句:「晚來天欲雪,能飲一杯無?」在這樣一個風寒雪飛的冬天裏,在這樣一個暮色蒼茫的空閒時刻,邀請老朋友來飲酒敘舊,更體現出詩人那種濃濃的情誼。「雪」這一意象的安排勾勒出朋友相聚暢飲的闊大背景,寒風瑟瑟,大雪飄飄,讓人感到冷徹肌膚的淒寒,越是如此,就越能反襯出火爐的熾熱和友情的珍貴。「家酒」、「小火爐」和「暮雪」三個意象分割開來,孤立地看,索然寡味,神韻了無,但是當這三個意象被白居易納入這首充滿詩意情境的整體組織結構中時,讀者就會感受到一種不屬於單個意象而決定於整體組織的氣韻、境界和情味。寒冬臘月,暮色蒼茫,風雪大作,家酒新熟、爐火已生,只待朋友早點到來,三個意象連綴起來構成一幅有聲有色、有形有態、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。
其次是色彩的合理搭配。詩畫相通貴在情意相契,詩人雖然不能像雕塑家、畫家那樣直觀地再現色彩,但是可以通過富有創意的語言運用,喚起讀者相應的聯想和情緒體驗。這首小詩在色彩的配置上是很有特色的,清新樸實,溫熱明麗,給讀者一種身臨其境、悅目怡神之感。詩歌首句「綠蟻」二字繪酒色摹酒狀,酒色流香,令人嘖嘖稱美,酒態活現讓讀者心向「目」往。次句中的「紅」字猶如冬天裏的一把火,溫暖了人的身子,也溫熱了人的心窩。「火」字表現出炭火熊熊、光影躍動的情境,更是能夠給寒冬裏的人增加無限的熱量。「紅」「綠」相映,色味兼香,氣氛熱烈,情調歡快。第三句中不用摹色詞語,但「晚」「雪」兩字告訴讀者黑色的夜幕已經降落,而紛紛揚揚的白雪即將到來。在風雪黑夜的無邊背景下,小屋內的「綠」酒「紅」爐和諧配置,異常醒目,也格外溫暖。
最後是結尾問句的運用。「能飲一杯無」,輕言細語,問寒問暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語入詩收尾,既增加了全詩的韻味,使其具有空靈搖曳之美,餘音嫋嫋之妙;又創設情境,給讀者留下無盡的想象空間。詩人既可能是特意準備新熟家釀來招待朋友的,也可能是偶爾藉此驅趕孤居的冷寂淒涼;既可能是在風雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日裏朋友之間的常來常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。
通覽全詩,語淺情深,言短味長。白居易善於在生活中發現詩情,用心去提煉生活中的詩意,用詩歌去反映人性中的春暉,這正是此詩令讀者動情之處。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。
- 醅(pēi):釀造。
繙譯
新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。天快黑了,大雪將要來臨,能否共飲一盃?
賞析
這首詩以樸素的語言,營造出一種溫馨而親切的氛圍。前兩句描寫了綠蟻新酒和紅泥火爐,充滿生活氣息,給人以溫煖之感。後兩句巧妙地以天氣爲引,發出飲酒的邀請,言辤簡潔,卻飽含真情,將詩人對友人的期盼和情誼自然地流露出來,讓人能感受到那種在寒冷鼕日裡對友情和溫煖的渴望與珍眡。整首詩意境獨特,情感真摯,韻味無窮。