乘月採芙蓉,夜夜得蓮子。
序
註釋
- 高堂:高大的廳堂。
- 華簟(diàn):華美的竹蓆。
- 屏帳:屏風和帷帳。
- 褰(qiān):掀起。
- 含桃:櫻桃。
- 合歡扇:一種團扇,上有對稱圖案花紋。
- 絺服(chī fú):細葛布衣。
- 鬱蒸:悶熱。
- 青幡:青色的旗幟。
- 淥(lù):清澈的水。
- 葩(pā):花。
- 珍簟:珍貴的竹蓆。
- 鏤(lòu):雕刻。
- 繾綣(qiǎn quǎn):形容情意深厚。
- 赫赫:炎熱的樣子。
- 握扇:拿着扇子。
- 蠶務:養蠶的事。
- 匹:量詞,用於紡織品。
- 飆風:疾風。
- 三伏:一年中最熱的一段時間。
翻譯
高大的廳堂不設牆壁,招來四面的風。風吹開快樂女子的衣裳,觸動她含着笑容。 反覆躺在華美的竹蓆上,屏風和帷帳都不設置。郎君不能上前,等我整理好容貌儀表。 開春時最初並無歡樂,秋冬時更加增添淒涼。一起在炎熱的暑月嬉戲,還覺得兩人情意和諧。 春天分別還如同春天裏眷戀,夏天回來情誼更加長久。羅帳爲誰掀起,雙人枕頭何時纔有? 把摺疊的扇子放在牀上,企望遠處的風來。輕輕揮動衣袖拂過華麗的妝容,姿態窈窕登上高臺。 櫻桃已經可以吃了,郎君贈送了合歡扇。深深感到同心的情意,期待在蘭室相見。 農田蠶桑的事已經做完,思婦還在辛勞。在暑天整理細葛布衣,拿去送給遠行的人。 早上登上涼臺,晚上住在蘭池裏。趁着月光采摘芙蓉,夜夜能夠得到蓮子。 暑熱正盛安靜沒有風,夏雲在傍晚涌起。攜手在密葉之下,水中浮着瓜沉下紅色和李子。 悶熱的仲夏之月,在湖邊長嘯而出。芙蓉開始長出葉子,花開豔麗還未長成蓮子。 恰好看到掛着青幡,三春已經過去。林中的喜鵲改變了最初的音調,林中有夏天的蟬在鳴叫。 春天的桃花最初發紅,憐惜它的美麗擔心你採摘。硃紅色的夏天花落下,誰又再來尋覓。 昔日在春風吹起時分別,如今回來在夏天的雲浮動時。路途遙遠日月緊迫,並非是我停留。 青色的荷葉覆蓋着清澈的水,芙蓉花鮮豔。郎君見了想要採摘我,我的心裏想着蓮子。 四周都是芙蓉池,硃紅的廳堂敝開沒有牆壁。珍貴的竹蓆雕玉的牀,情意纏綿盡情享受。 炎炎盛夏之月,沒有女子不拿着扇子。窈窕的瑤臺女子,在清涼的宮殿裏嬉笑遊玩。 春天蠶吃盡了桑葉,夏天蠶桑的事幹完。晝夜整理機杼,知道想要儘快織成一匹。 心裏明知這夏天難熬,今日卻格外厲害。香巾拂過玉席,和郎君一起登上樓就寢。 衣服輕薄不用厚重的色彩,疾風所以不涼爽。三伏什麼時候過去,答應我用紅粉化妝。 盛夏炎熱不是遊玩的時節,各種憂慮相互糾纏。划船在芙蓉湖,思緒散在蓮子間。
賞析
這組詩描繪了夏天的各種情景和人物情感。詩中既有女子對郎君的期盼和眷戀,對愛情的美好向往,也有夏天勞作生活的場景。詩中通過描寫自然景色,如夏雲、荷花等,營造出夏日的氛圍;又通過描述女子的活動和心態,如整理容貌、盼望郎君、在芙蓉池邊等,細膩地表現出她們的情感變化。語言生動形象,富有生活氣息,充滿了夏日的活力和情感的溫軟,讓讀者能感受到夏天獨特的魅力和人們在這個季節裏豐富的內心世界。