自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。

出自 姜夔 的《 過垂虹
自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。 曲終過盡鬆陵路,回首煙波十四橋。
拼音

譯文

我自創的新調,音韻是如此和諧美妙;小紅輕輕地唱着,我爲她伴奏,吹着洞簫。一曲唱完,小船已搖過了吳江縣城;回望經過的水路,輕煙綠波,還有那一座座美麗的石橋。

注釋

垂虹:吳江縣一座著名的橋。范成大《吳郡志·橋梁》:“利往橋,即吳江長橋也。北宋慶歷八年(公元1048年),縣尉王廷堅所建。有亭曰垂虹。而世幷以名橋。”王象之《輿地紀勝》:“垂虹本名利往,前臨縣區,橫絶松陵,湖光海氣,蕩漾一色,乃三吳之絶景。” 自作:《硯北雜志》引此,“作”作“琢”。按“自作新詞”,言其自製曲《暗香》、《疏影》等。 小紅:范成大送給姜夔的一個歌女。 低唱:輕柔地歌唱。 松陵:吳江縣的別稱。陳沂《南畿志》:“吳江本吳縣之松陵鎮,後析置吳江縣。” 煙波:指煙霧蒼茫的水面。 十四橋:指沿途經過的眾多石橋。全句説回頭張望,煙波縹緲,已經走過了許多路。

《過垂虹》是南宋詞人姜夔創作的一首七言絕句。此詩寫作者過吳江垂虹橋時的情景,風格輕快,語調低緩而不哀,表現出一種如歌如畫的幽情雅韻。

賞析

這首詩像一組動畫片:一葉小舟,泛行在江南的水鄉,一座座彎彎的石拱橋,像一道道彩虹,架在河上,倒影在清澈的水波中盪漾。一個讀書人,站立船上,吹着洞簫,如泣如訴;一個明豔照人的美女,正低低地唱着歌,那動人的吳儂軟語,迴旋在輕煙中。兩岸的梅花,襲來陣陣暗香……這組畫面,是姜夔爲自己寫照。姜夔是宋代著名的詞人、音樂家,他新創了不少詞調。前幾天(紹熙二年除夕),姜夔在范成大家裏剛創作了後來膾炙人口的詠梅新詞《暗香》、《疏影》,這是他的得意之作,所以毫不掩飾自己的高興,說自己所創詞音節和諧婉麗。這詩中,小紅低低唱的,應該就是這兩首新詞。自作新詞,自己伴奏,由美麗的歌女用動人的歌喉演唱,且又置身在明媚的江南水鄉中,是何等的歡快。“小紅低唱我吹簫”,正概括盡了詩人無邊的快樂與舒暢。 前兩句是抒寫自己的暢達與快感,好就好在直說,且又有後兩句作陪襯。後兩句一方面勾勒環境,補足前半,又在回首眺望中,寄託了無盡的情思,給人以景外的回味。船是在樂曲中前行,等一曲終了,居然已“過盡了”“鬆陵路”,形象地概括了自己在愜意的歡樂中,在藝術的陶醉中,全身心地投入,兩岸的一切都視而不見,物我兩忘,當樂曲奏完,方纔回到現實的狀況。而“回首煙波十四橋”,渾寫一句,又包含了詩人此時此刻無數的心理感慨,稱得上神來之筆。 此詩與《除夜自石湖歸苕溪》同爲南行船上所作,句清敲玉,搖曳有致,如歌如畫,情韻豐贍。在低徊的簫聲中穿過的一座座畫橋,漸漸地消失在縹緲的煙波之中,意猶未盡。其自作新詞《暗香》寫的是自己身世飄零之恨和傷離念遠之情,《疏影》則披露了作者對國家衰危的關切和感觸。而在冬夜的歸途中,在浩渺的湖面上,在一葉扁舟中,吹簫人暫時忘卻了煩惱,一種微微的喜悅溢上心頭。此詩一、二句輕快,三、四句語調低緩而不哀,其箇中的微情妙韻須於畫外餘音去深味。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 垂虹:吳江縣一座名橋。
  • 松陵路:指吳江縣城所在地松陵鎮的道路。
  • 十四橋:指沿途經過的衆多橋梁。

繙譯

我創作的新詞韻律最爲美妙,小紅低聲吟唱,我則吹著簫。一曲終了,船已行過了松陵路,廻頭望去,那菸水迷茫処,經過了衆多的橋。

賞析

這首詩語言簡潔明快,意境優美。前兩句描繪了作者與歌女小紅的和諧場景,“自作新詞韻最嬌”躰現了作者對自己詞作的自信,“小紅低唱我吹簫”則營造出一種浪漫而愜意的氛圍。後兩句隨著樂曲的結束,船行過松陵路,詩人廻首望見菸波中的衆多橋梁,給人一種餘韻悠長的感覺。整首詩以簡潔的語言描繪了一個美好的場景,表達了作者在旅途中的愉悅心情和對美好時光的畱戀。

姜夔

姜夔

姜夔,南宋文學家,音樂家。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬里、范成大、辛棄疾等交遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟爲生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。 ► 288篇诗文