可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。

國初已來畫鞍馬,神妙獨數江都王。 將軍得名三十載,人間又見真乘黃。 曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。 內府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。 盤賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛。 貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。 昔日太宗拳毛騧,近時郭家獅子花。 今之新圖有二馬,復令識者久嘆嗟。 此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。 其餘七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。 霜蹄蹴踏長揪間,馬官廝養森成列。 可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。 借問苦心愛者誰,後有韋諷前支遁。 憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來向東。 騰驤磊落三萬匹,皆與此圖筋骨同。 自從獻寶朝河宗,無復射蛟江水中。 君不見金粟堆前松柏裏, 龍媒去盡鳥呼風。
拼音

所属合集

#唐詩三百首

譯文

開國以來善畫鞍馬的畫家中,畫技最精妙傳神只數江都王。 曹將軍畫馬出名已有三十載,人間又見古代真正神馬「乘黃」。 他曾描繪玄宗先帝的「照夜白」,畫得像池龍騰飛十日聲如雷。 皇宮內庫珍藏的殷紅瑪瑙盤,婕妤傳下御旨才人將它取來。 將軍接受賜盤叩拜皇恩迴歸,輕紈細綺相繼賜來快速如飛。 貴戚們誰得到曹將軍親筆跡,誰就覺得府第屏障增加光輝。 當年唐太宗著名寶馬「拳毛」,近代郭子儀家中好駒「獅子花」。 而今新畫之中就有這兩匹馬,使得識馬的人久久感慨贊誇。 這兩匹戰場上萬人敵的神駿,展開畫絹如見奔馬揚起風沙。 其餘七匹也都是特殊而奇絕,遠遠看去象寒空中飄動煙雪。 霜蹄駿馬蹴踏在長楸大道間,專職馬倌和役卒肅立排成列。 可愛的九匹馬神姿爭俊競雄,昂首闊視顯得高雅深沉穩重。 請問有誰真心喜愛神姿駿馬?後世韋諷前代支遁名傳天下。 想當年玄宗皇上巡幸新豐宮,車駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。 騰飛跳躍精良好馬有三萬匹,匹匹與畫圖中馬的筋骨雷同。 譬如河宗獻寶之後穆王歸天,唐玄宗再也不能去射蛟江中。 你沒看見金粟堆前松柏林裏,良馬去盡徒見林鳥啼雨呼風。

注釋

將軍:因為曹霸官至左武衛將軍,故以「將軍」代曹霸以顯尊敬。 三:一作「四」。 乘黃:馬名,其狀如狐,背上有兩角,出《山海經》,此詩特借以形容馬的神奇駿健。 貌:描畫。 先帝:指唐玄宗。 照夜白:馬名。玄宗坐騎。 龍池:在唐宮內。 縞素:畫絹。 支遁:東晉名僧,字道林,本姓關。養馬數匹,有人説道人養馬不清高,答:「貧道愛其神駿。」此處比喩韋諷極愛曹霸的畫馬。 「自從獻寶朝河宗」:此句意指玄帝已經去世。 翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。 金粟堆:玄宗的陵墓,在今陝西省蒲城縣東。

此詩從畫馬說到畫家的受寵幸,從畫馬說到真馬,從真馬說到時事,從玄宗的巡幸說到升遐,詩思不斷拓展,寄託了詩人對玄宗的深情眷念。詩人經歷了玄宗、肅宗、代宗三朝,自有人世滄桑,浮生若夢之感。因而在詩中明以寫馬,暗以寫人。寫馬重在筋骨氣概,寫人寄託情感抱負。贊九馬圖之妙,生今昔之感,字裏行間流露作者對先帝忠誠之意。

賞析

開端四句,詩人先引江都王襯托曹霸,説曹霸「得名三十載」,人們才又能見到神駿之馬。 詩人不落窠臼,卻先用八句詩,從曹霸畫「照夜白」馬説來,詳細敘述曹霸受到玄宗恩寵和藝名大振的往事,爲描寫九馬圖鋪敘,並伏下末段詩意。「曾貌先帝照夜白」,曹霸所畫照夜白,形象奪真,感動龍池裏的龍,連日挾帶風雷飛舞,此謂「龍池十日飛霹靂」。「內府」二句,寫玄宗喜愛曹霸的馬畫,命婕妤傳達詔書,才人手捧「內府殷紅瑪瑙盤」,向曹霸索取並盛放照夜白圖。婕妤,正三品女官,才人,正四品女官,瑪瑙盤極爲名貴,足見恩寵之重。「盤賜將軍」,以下四句,描寫曹霸受玄宗賞識、恩賜以後,聲名大振,帶着「輕紈細綺」上門求畫的人,絡繹不絕,連達官貴戚也以求得曹霸畫作而感到光榮。這一段,上四句用仄聲韻,藥、陌、錫韻通押,下四句用平聲微韻,詩韻的轉換與詩意的遞變、層進相切合。 「昔日太宗拳毛騧」以下十四句,轉入寫馬正位,具體繪寫「九馬圖」。詩人多層次、多角度地描寫曹霸所畫的九匹馬,錯綜寫來,鮮活生動。前六句,先寫二馬,「今之新圖有二馬」,一爲唐太宗的拳毛騧,是太宗平定劉黑闥時所乘的戰騎,一爲郭家獅子花,即九花虯,是唐代宗賜給郭子儀的御馬。二馬都是戰騎,一以當萬,因此詩人讚道:「此皆戰騎一敵萬,縞素漠漠開風沙。」一打開畫卷,就見到二馬在廣邈的戰地風沙中飛馳,詩人從逼真的角度,稱譽圖上二馬畫藝高超。「其餘七匹」以下四句,分別從七馬的形貌、奔馳、伏櫪三個方面,再現畫上七馬「殊絕」的神態,都是與衆不同的良馬。「迥若」句,描摹七馬形貌,七馬毛色或紅、或白、或紅白相間,如霞雪飛動。「霜蹄」句,是説有些馬奔馳在長楸道上,踐踏霜雪。「馬官」句,是説有些馬在廄裏排列成行,由馬官悉心廝養。詩人先寫二馬,後寫七馬,又對「九馬圖」作出總的評價:「可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。」九馬匹匹神駿,昂首顧視,神采飛揚,氣度穩健,惹人喜愛。詩人再一次運用陪襯法,寫道:「後有韋諷前支遁。」,以支遁襯托,是突現收藏九馬圖的韋諷。這句詩讚譽韋諷風韻不凡的品格和酷愛繪畫藝術的高深素養,也遙扣題意。本段前六句用平聲麻韻,中四句用仄聲屑韻,後四句用仄聲韻,上聲阮、去聲震通押,韻轉意換,詩思層次分明。 最後一段共八句,押平聲東韻(只有一處爲冬韻,通押),一韻到底。前四句寫玄宗巡幸驪山的盛況。新豐宮,即驪山華清宮,唐京兆昭應縣,漢代本名新豐,驪山在縣境內。玄宗巡幸至驪山,帝輦翠華葳蕤,旌旗拂天,數萬匹廄馬隨從,每種毛色的馬列爲一隊,馬隊相間,遠望如錦繡一般。「皆與此圖筋骨同」,是指真馬與圖上之馬都是良馬。着此一句,扣全詩詠「九馬圖」的題旨。後四句寫玄宗入葬泰陵後的蕭竦景況,表現其「衰」。「自從獻寶朝河宗」句,借周穆王的升遐比喻唐玄宗崩駕。河宗,即河伯,周穆王西征,河伯朝見並獻上寶物,引導他西行,穆王由此歸天,(《穆天子傳》)。「無復射蛟江水中」,玄宗已卒,無人再來江邊射蛟。此處用漢武帝的故事,《漢書·武帝紀》:「元封五年,武帝自潯陽浮江,親射蛟江中,獲之。」「君不見」二句,描寫玄宗陵前的蕭條。龍媒,駿馬,語出《漢書·禮樂志》:「天馬來,龍之媒。」玄宗陵前松柏裏,駿馬都已離去,只剩下鳥兒在松風中鳴叫。唐玄宗喜愛馬圖,寵幸曹霸,巡幸新豐宮,數萬駿馬隨從,一旦歸命,羣馬盡去,松柏含悲,這一結,韻致悠長,盛衰之嘆,俯仰感慨,盡在其中。 題畫詩常見以畫作真的手法,而杜甫這首題畫馬的詩,更是淋漓盡致,變幻莫測。「人間又見真乘黃」,「龍池十日飛霹靂」、「縞素漠漠開風沙」等句,以畫馬作真馬,誇飾曹霸畫藝神妙。詩人從畫馬説到畫家的受寵幸,從畫馬説到真馬,從真馬説到時事,從玄宗的巡幸説到升遐,詩思不斷拓展,寄託了詩人對玄宗的深情眷念。敘述真馬、時事的時候,又不時插帶一筆,照應馬畫,以畫、以馬作爲線索,綰帶全篇。全詩感慨深沉,波瀾迭起,轉筆陡健,脈絡細密,章法縱橫跌宕,氣勢雄渾激盪,情韻極盡沉鬱頓挫,實爲古今長篇題畫詩中的傑作。 在章法上錯綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫技之高超。第二段八句追敘曹氏應詔畫馬時所得到榮譽和寵幸。第三段十句,寫九馬圖之神妙及各馬之姿態。第四段八句是照應第二段「先帝」的伏筆,從而產生今昔迥異之感。詩以奇妙高遠開首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫駿馬極爲傳神,寫情感神遊題外,感人至深,興味雋永。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乘黃(shèng huáng):古代傳說中的神馬名,這裏泛指駿馬。
  • :描繪。
  • 先帝:指唐玄宗。
  • 照夜白:唐玄宗坐騎名。
  • 龍池:在唐宮內。
  • 婕妤(jié yú):宮中女官名。
  • 才人:宮中女官名。
  • 拳毛騧(quán máo guā):唐太宗李世民的六駿之一。
  • 郭家獅子花:郭子儀的坐騎名。
  • 縞素(gǎo sù):白色的絹帛,這裏形容馬的毛色。
  • 蹴踏(cù tà):踐踏。
  • 廝養:指養馬的役卒。
  • 翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。
  • 騰驤(téng xiāng):奔馳,飛躍。

翻譯

建國以來,善於畫鞍馬的畫家中,數江都王技法最爲神奇絕妙。 曹將軍畫馬出名已有三十載,世間又出現了真正的神馬乘黃。 他曾描繪過先帝的照夜白,使得龍池十日之內雷聲轟鳴。 皇宮內庫珍藏的殷紅瑪瑙盤,婕妤傳旨才人去索取。 賞賜給將軍,將軍跪拜謝恩後歸回,輕綃細絹相繼賞賜而來。 貴族和權門得到他的畫後,才覺得府第屏障增加了光輝。 過去太宗的拳毛騧,近代郭家的獅子花。 現在新畫之中有這兩匹馬,使得認識的人久久感嘆。 這些馬都是可以在戰鬥中以一敵萬的駿馬,它們在白色的絹帛上展開風沙般的氣勢。 其餘七匹馬也都非凡絕倫,遠遠看去像寒空飄動的煙雪。 馬蹄在長楸間踐踏,馬官和養馬人整齊地排列着。 可憐這九匹馬競相展現神駿之姿,它們顧盼之間,清高氣質深沉穩重。 試問誰是這苦心的愛馬人呢?後面有韋諷,前面有支遁。 回憶往昔皇帝巡幸新豐宮,翠華旗飄揚着向東而去。 三萬匹駿馬奔騰跳躍,都和這畫中的馬筋骨相同。 自從向河神獻寶之後,就不再有射蛟在江水中的事了。 你沒看到金粟堆前的松柏樹林裏,良馬都已離去,只有鳥在風中鳴叫。

賞析

這首詩通過對曹將軍畫馬圖的描繪,展現了駿馬的神駿和曹將軍畫技的高超。詩中先是讚美了曹將軍的畫馬技藝,稱其可與江都王相媲美,接着描述了畫中馬的來歷和珍貴,以及得到畫作的人們的反應,凸顯了畫作的價值。然後,詩人詳細描繪了畫中的駿馬,它們或威武、或飄逸,各具神態,展現出了強大的生命力和氣勢。詩中還通過回憶往昔皇帝的巡幸和駿馬的奔騰,與現實中良馬離去的情景形成對比,表達了對盛世不再的感慨。整首詩意境宏大,既有對藝術的讚美,也有對歷史的思考,語言優美,富有感染力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文