又是一年,花驚寒食,柳認清明。
病酒心情。喚愁無限,可奈流鶯。又是一年,花驚寒食,柳認清明。
天涯翠嶂層層。是多少、長亭短亭。倦倚東風,只憑好夢,飛到銀屏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
{病酒:因飲酒過量而身體不適。 可奈:怎奈,無可奈何。 流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。 寒食:節令名,在清明前一二日。相傳春秋時晉文公爲紀念介之推而禁火三日,故稱。 清明:二十四節氣之一。在每年公曆四月五日前後。 長亭短亭:古代設在路旁的亭舍,常用爲餞別處。}
翻譯
{因飲酒過量而心情不適。喚起無限愁苦,怎奈那婉轉啼鳴的黃鶯。又到了一年時光,花兒爲寒食節而驚歎,柳樹能認出清明節。 天涯之處那翠色的山峯層層疊疊。這裏有多少送別的長亭和短亭。疲倦地倚靠在東風裏,只憑借美好的夢境,飛到那銀色的屏風之處。}
賞析
{這首詞以清新婉約之筆,抒發了詞人的一腔愁緒和對美好夢境的期盼。上闋通過「病酒心情」「喚愁無限」「可奈流鶯」等詞句,形象地展現了詞人心中的愁苦和無奈,以及時光流逝,花柳點明時令的情境。下闋通過「天涯翠嶂層層」「長亭短亭」等描繪,營造出一種空曠而悠遠的意境,進一步烘托出詞人的孤寂和離愁。結尾「倦倚東風,只憑好夢,飛到銀屏」,則表達了詞人希望藉助夢境來擺脫現實的愁苦,給人一種縹緲而又充滿渴望的感覺。整體意境優美,情感真摯,語言細膩動人。}