譯文
黃鶯用嘴銜過的花更加紅潤,燕子用尾點掃的水波泛起綠色的漣漪。天寒手冷,玉笙冰涼,但吹笙的人卻亢奮地吹起《小梅花》曲子,聲音宏亮悠揚,響徹天空,聽者都感到激越、雄渾,春意盎然。人們都說,照這樣吹,這樣吹吠下去,人和綠楊都會變得瀟灑清秀。
注釋
紅溜:形容花朵嬌紅。
綠皺:形容春水綠波。
《小梅》:樂曲名。唐《大角曲》裏有《大梅花》、《小梅花》等曲。
序
《如夢令·鶯嘴啄花紅溜》是北宋詞人秦觀所作的詞,通過描寫了春天的一景一物,表達作者因傷春而作懷人的感情。
賞析
這首詞諸本題作“春景”,乃因傷春而作懷人之思。首二句直筆寫春。鶯歌燕舞,花紅水綠,旨在突出自然春光之美好。三、四句卻轉作悲苦語。化用李璟《山花子》“小樓吹徹玉笙寒”句。春光明媚,本應產生舒適歡暢之感受,而女主人公何以有這般與外界景物格格不入的憂傷情緒?五、六句是爲點題之筆。“依舊,依舊,人與綠楊俱瘦”,柳絮楊花,標誌着春色漸老,春光即逝,同時也是作爲別情相思的藝術載體,飛絮濛濛,是那一段剪不斷理還亂的念人之情,因爲有那刻骨深情的相思,所以憂思約帶、腰肢瘦損。“人與綠楊俱瘦”以生動的形象表達感情,而“爲伊消得人憔悴”的含意自在其中,讓人想象到一幅花落絮飛,佳人對花興嘆、憐花自憐的圖畫。
詞人慾借春光盛衰之過程展示流轉在節序交替中的傷春念遠之情。詞從愉快之景象敘起,反襯其心境之愈爲悲苦,詞人爲最大限度地達到反襯的效果,極盡雕琢氣力狀物寫景,“溜”字寫花紅之鮮豔欲滴,“皺”欲狀摹水波漾漪之態,究其原委,在於它顯得雕琢、吃力。如其“天連芳草”句,如換“連”爲“粘”,則失於穿鑿矣!故《吹劍錄》謂“鶯嘴”二句:“詠物形似,而少生動,與‘紅杏枝頭’費如許氣力”可謂一語中的。

秦觀
秦觀,字少游、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋詞人,“蘇門四學士”之一。宋神宗元豐八年(公元1085年)進士,官至秘書省正,國史院編修官。新黨執政時被排擠,北宋紹聖初年,秦觀被貶爲杭州通判,再貶監處州(浙江麗水)酒稅,又遠徙郴州(湖南郴縣),編管橫州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放還,卒於藤州(今廣西藤縣)。秦觀詞多寫男女愛情和身世感傷,風格輕婉秀麗,受歐陽修、柳永影響,是婉約詞的代表作家之一,《宋史》評爲“文麗而思深”;敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”秦觀亦有詩才,但被自己的詞名所掩,另一方面同時代的詩人蘇軾、黃庭堅、陳師道的表現更突出,以至於“詩名殊不藉藉”。秦觀與張耒、晁補之、黃庭堅幷稱“蘇門四學士”。
► 587篇诗文