晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。

出自 五代十國李煜 的《 浪淘沙令
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閒不卷,終日誰來? 金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮!
拼音

注釋

浪淘沙令:又名《賣花聲》、《曲入冥》、《過龍門》、《煉丹砂》。正體雙調五十四字,前後片各五句、四平韻,多作激越淒壯之音。 蘚侵階:苔蘚上階,表明很少有人來。 一任:任憑。吳本、呂本、侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》作“一行”。《續選草堂詩餘》、《古今詞統》作“一片”。粟本《二主詞》、《歷代詩餘》、《全唐詩》作“桁(héng)”。一桁:一列,一掛,如杜牧《十九兄郡樓有宴病不赴》:“燕子嗔重一桁簾。” 終日誰來:整天沒有人來。 金鎖:即鐵鎖,用三國時吳國用鐵鎖封江對抗晉軍事。或以爲“金鎖”即“金瑣”,指南唐舊日宮殿。也有人把“金鎖”解爲金線串制的鎧甲,代表南唐對宋兵的抵抗。衆說皆可通。鎖:蕭本、晨本《二主詞》作“瑣”。侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《歷代詩餘》、《全唐詩》作“金劍”。《續選草堂詩餘》、《古今詞統》作“金斂”。《古今詞統》並注:“斂,一作劍。”按:作斂不可解,蓋承“金劍”而誤。 已:《草堂詩餘續集》、《古今詞統》作“玉”。《古今詞統》並注:“玉,一作已。” 蒿萊:蒿萊,借指野草、雜草,這裏用作動詞,意爲淹沒野草之中,以此象徵消沉,衰落。 淨:吳訥《百家詞》舊抄本、呂本、侯本、蕭本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《續集》、《詞綜》、《全唐詩》俱作“靜”。 秦淮:即秦淮河。是長江下游流經今南京市區的一條支流。據說是秦始皇爲疏通淮水而開鑿的,故名秦淮。秦淮一直是南京的勝地,南唐時期兩岸有舞館歌樓,河中有畫舫遊船。

這首詞是李煜囚於汴京期間(976·978)所作。宋人王輊《默記》記載,李煜的居處有“老卒守門”,“不得與外人接”,所以李煜降宋後,實際上被監禁起來了。他曾傳信給舊時官人說,“此中日夕以淚洗面!” 這首詞是詞人從一個亡國之君的立場和思想感情來寫他追懷昔日帝王生活的悲哀和寂寞,詞中以直抒悲懷領起,繼之以一系列鮮明的圖景。詞中有眼前景,有象徵景,有想象景,把他的淒涼之感,亡國之痛,故國之思,寄寓其中,突出地表現了詞人善於捕捉形象的藝術才能。

賞析

起句“往事只堪哀”,將全篇基調定出,並凝結到一個“哀”字上。這“哀”是如此深重,以至於“對景難排”。本來“對景難排”就在說無人可以傾訴,只好獨自面對景物,希望能作排遣,在訴說哀痛深重的同時,已有孤獨之意。由此拈出“難”,是說孤苦之深,面對景物也無法排遣。更接以“秋風庭院蘚侵階”,用苔蘚滿地寫無人造訪,用庭院秋風寫空曠淒涼,景色已然寂寞,孤苦唯見深重。這樣便將人的孤獨寫得很具體,很形象,那內心的哀傷,非但是“難排”,“對景”更是徒然增痛而已。時當秋天,是枯索蕭瑟之季;身在庭院,有高牆圍困之難。而在這小院中,秋風吹過,樹葉黃落,唯一的綠色就是蔓延生長的苔蘚,那層暗綠一直爬到了進入堂室的臺階上,看着令人心酸。劉禹錫的《陋室銘》有“苔痕上階綠,草色入簾青”的名句,表現高逸脫俗的文人雅趣。這裏寫苔蘚,是說生活的孤寂,在寒瑟的秋天雖然有這一點綠色,卻是長年沒有人行走的痕跡,尤增悲哀。於是作者“一任珠簾閒不卷”,既然“終日”都無人來。“一桁”寫索性,不是痛快的豪放,而是無奈的放棄。“閒”寫門簾長垂的狀態,實指自己百無聊賴的生活處境,既不是“一簾風月閒”(《長相思》)的悠閒,也不是“同醉與閒平,詩隨羯鼓成”(《菩薩蠻》)的閒散。上片就眼前景物而寫孤苦的淒涼心境。 下片轉折而起,以“金鎖已沉埋,壯氣蒿萊”悲悼國家破滅、身陷爲虜的遭遇。想當年,身爲君主,羣臣俯首,宮娥簇擁,有過頤指氣使的威嚴,有過春花雪月的風流,而所有的繁華與富貴都一起隨着金陵的陷落而煙消雲散,化爲了烏有。此時徘徊庭院,往事無限,看秋夜天高,秋月澄明,那金陵城中,“雕欄玉砌應猶在”,卻不再是往日的氣象。南唐已破滅,君主成囚虜,秋月還是那輪秋月,只是“空照秦淮”而已。這裏的“玉樓瑤殿影”,可以分作兩層理解。第一層是指秦淮河邊的舊時宮苑,映照在月光下,投影在河水中,卻是有樓影而無人影,重在一個“照”字。第二層是指神話傳說中的月宮,華麗壯觀卻虛無縹緲,就像此刻記憶中的故國宮苑,重在一個“空”。就第一層講,作者是憑着想象回到舊地,就第二層講,則作者是在當地望月而遙寄哀思。這兩層意思就將一人而兩地的情思通過一輪秋月糅合到一起,“空照”不僅在秦淮的樓閣,也在汴京的人一心。“空照”的感受中有無盡的心酸與哀苦。 這首詞寫當前的孤寂,與往日的繁華相對,不過不是直接道出,而是借景抒情。上片景色“秋風庭院蘚侵階”,寫得寒瑟悽慘;下片景色“晚涼天淨月華開”,雖然清冷,卻是一片澄明。這兩處景色,一明一暗,又一在白日,一在夜晚,就構成了雙重的聯繫。在格調上是現在與過去的對比,在時間上則是日以繼夜的相承。因此,“對景難排”不僅是說眼前景,而且是指所有的景物,無論四季,無論日夜,都不能爲孤苦的作者排遣悲哀,不說“往事只堪哀”,用其他的話也是無法表達出悲哀的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :可以,能夠。
  • 蒿萊:野草,襍草,這裡指荒蕪之地。(“蒿”讀作 hāo)

繙譯

往事衹讓人感到悲哀,對著這景致更是難以排遣愁懷。鞦風蕭瑟的庭院中苔蘚已侵蝕到台堦上。任憑珠簾始終悠閑地不卷起來,一整天又有誰會來? 金鎖已經深深掩埋,那豪邁之氣也已埋沒在荒草之中。傍晚天氣涼爽天空明淨月光皎潔綻放。想到那華麗的樓台宮殿的影子,衹能白白地映照在秦淮河上。

賞析

這首詞是李煜降宋後的作品,通過描寫鞦景來抒發他對故國的哀思和淒涼落魄的心境。上闋以哀景襯哀情,鞦風、苔蘚等意象烘托出一種孤寂清冷的氛圍。下闋則以過去的煇煌與現在的淒涼相對比,更顯悲哀。“金鎖已沉埋”暗示著過去的繁華已不複存在,“壯氣蒿萊”則寫出了英雄氣概的消逝。最後的“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,表達出對故國的深深懷唸和無可奈何之感,具有濃鬱的感傷情調。整首詞情景交融,意境深邃,將李煜的愁緒展現得淋漓盡致。

李煜

李煜

李煜,五代十國時南唐國君,961年·975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲“千古詞帝”。 ► 91篇诗文