譯文
見雲之燦爛想其衣裳之華豔,
見花之豔麗想人之容貌照人。
春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色更濃。
如此天姿國色,若不見於群玉山頭,
那一定衹有在瑤臺月下,纔能相逢!
注釋
清平調:一種歌的曲調,「平調、清調、瑟調」皆周房中之遺聲。
「雲想」句:見雲之燦爛想其衣之華豔,見花之豔麗想美人之容貌照人。實際上是以雲喻衣,以花喻人。
檻:欄杆;露華濃:牡丹花沾着晶瑩的露珠更顯得顏色豔麗。
羣玉:山名,傳說中西王母所住之地。
「若非……會向……」:相當於「不是……就是……」的意思。全句形容貴妃貌美驚人,懷疑她不是羣玉山頭所見的仙子,就是瑤臺殿前月光照耀下的神女。
序
此詩爲李白《清平調》組詩的第一首,是李白在長安爲翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章,李白奉旨作了這三章。首句以雲霞比衣服,以花比容貌;二句寫花受春風露華潤澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃。這樣反覆作比,塑造了豔麗有如牡丹的美人形象。然而,詩人採用雲、花、露、玉山、瑤臺、月色,一色素淡字眼,讚美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡。