勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!

出自 李賀 的《 將進酒
琉璃鍾,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。 烹龍炮鳳玉脂泣,羅屏繡幕圍香風。 吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細腰舞。 況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。 勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。
拼音

譯文

明淨的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽牀滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉帷簾掛廳堂。 春意呵濃濃,笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅。 勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。

注釋

將進酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調,這裏意爲「勸酒歌」。 鍾:盛酒的器皿。 琥珀:色黃淨,喻指美酒。 槽酒:釀酒的器皿。 真珠紅:名貴的紅酒。真珠,喻酒色的柔潤瑩潔。 玉脂泣:比喻油脂在烹煮時發出的聲音。 羅屏:一作「羅幃」。 龍笛:長笛。 鼉(tuó)鼓:用鼉皮製作的鼓。鼉,揚子鱷。 酩酊:大醉。 劉伶:晉人,「竹林七賢」之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。

《將進酒》是唐代詩人李賀創作的一首樂府詩。這首詩前四句寫筵席之華貴豐盛;五、六句寫動態的歌舞;七、八兩句點明宴飲的時間;最後引用古人以反語結束。這首詩前面極寫美酒佳餚歡歌妙舞,人生之享樂似乎莫過於此,結尾突然翻轉,出人意料地推出死亡的意念和墳墓的枯寞冷落。在巨大的反差中,詩人強調的是生的快樂和死的悲哀,而在生死的對比中,詩人着意表現的是由苦短人生所鑄就的生命悲愁。

賞析

這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼備,興會淋漓,並且以精湛的藝術技巧表現了詩人對人生的深切體驗。 這首詩的前五句描寫一幅奇麗燻人的酒宴圖,場面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極強烈的感官刺激。作者似乎不遺餘力地搬出華豔詞藻、精美名物,目不暇接:「琉璃鍾」、「琥珀濃」、「真珠紅」、「烹龍炮風」、「羅幃繡幕」,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐盛的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡直無以復加。 諸物象之間沒有動詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面按照內在邏輯順序一一呈現出來。杯、酒、滴酒的槽牀……這些具體意象的相繼出現,給讀者酒宴進行着的意念。這種省略敘寫語言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時也能啓迪讀者活躍的聯想,使之主動地去填補、豐富那物象之間的空白。 「吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細腰舞。」四句寫宴樂的鼓點愈來愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,就將音樂歌舞之美妙寫得盡態極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這似乎已不是普通宴飲,而是抵死的狂歡。下面的詩句作者開始解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的原因。 「況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。」春光正美,太陽卻冷酷地移向地平線;青春正美,白髮卻已在悄悄滋長。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美麗,都是以死亡爲代價的。何等奢侈的美麗。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這悽豔的花雨中,在這漸漸拉長的日影下,愈轉愈急的歌弦舞步是想追上時間的腳步,在時間鼓點均勻而無情的敲擊聲中,入脣的玉液瓊漿己變得苦澀。 「勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!」詩的前一部分是大段關於人間樂事瑰麗誇張的描寫:美酒佳餚,歡歌曼舞,人生之樂似乎莫過於此。但結尾筆鋒倏轉,出人意料地出現了死的意念和「墳上土」的慘淡形象,透露出一片苦澀幽怨的意緒。時光難逗留,詩人遂道,罷了,對酒當歌,人生幾何,既是壺中日月長,就多喝幾杯,終日酩酊吧,無知無覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,死後想喝酒亦不可得。可酒並不是真的就能令人忘憂。劉伶「一醉一石,五斗解醒」也未必真的逃避了痛苦。狂呼痛飲,及時行樂固然痛快,但是,即使秉燭夜遊,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閒人寂之後,留下的只有深沉的孤獨和空虛之感。況且生時的輝煌更加襯托出死後的悲涼,正是前後這種極度的反差和不協調給讀者帶來極大的震撼。人間樂事極力地反襯出死的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過來表露出生的無聊,這就是詩人內心深處所隱藏的死既可悲而生亦無聊的最大的矛盾和苦悶。人生總難免面對差別,在差別面前,莊子喜歡否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;作者李賀則喜歡確認它、甚至放大它,以強化主體對生命、生活的敏感和執著。他爲此寧願悲憤傷感,寧願陷入感性的深淵而不願自拔。 這首詩以幽遽朦朧、瑰豔淒冷的意境,生動靈澈、神奇超常的意象,構設意與境渾的美學特質,充分表達詩人身處病態社會的煩悶、壓抑、淒涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啓示和審美感受。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琉璃鍾:用琉璃做的酒器, (zhōng),同「鍾」,酒杯。
  • 琥珀濃:琥珀色的酒漿很濃郁。琥珀,一種樹脂化石,色黃褐或紅褐,古人常用來比喻美酒的色澤。
  • 小槽:制酒的器具,酒由此緩緩流出。
  • 真珠紅:酒名,這裏形容酒色如珍珠般紅潤。
  • 烹龍炮鳳:比喻菜餚極爲珍奇奢華。 (páo),一種烹飪方法。
  • 玉脂泣:形容油脂在烹煮時發出的聲音。玉脂,比喻油脂。
  • 鼉鼓:用 (tuó)皮蒙的鼓。鼉,即揚子鱷 ,其皮堅韌可制鼓。
  • 酩酊:大醉的樣子。
  • 劉伶:西晉人,「竹林七賢」之一,以嗜酒聞名。

翻譯

精美的琉璃杯中,盛着色澤濃郁如琥珀般的美酒,從小小的酒槽裏緩緩滴出的酒色澤如珍珠般紅亮。廚房裏烹煮着珍稀美食,油脂在鍋裏彷彿在哭泣,絲織的屏風和錦繡的帷幕中瀰漫着陣陣香氣。有人吹奏着悠揚的龍笛,敲擊起鼉皮製成的鼓,美女們潔白的牙齒輕啓,唱起動聽的歌,纖細的腰肢舞動生風。況且美好的青春時光已經漸漸接近尾聲,桃花紛紛飄落,就好像紅色的雨。我勸您不妨整日都沉醉在美酒之中,要知道這酒啊,可是灑不到長眠於地下的劉伶的墳上。

賞析

這首《將進酒》充分體現了李賀獨特的浪漫風格。詩開篇便以華麗的辭藻描繪出一場奢華的酒宴場景,琉璃杯、琥珀酒、珍稀佳餚,令人感受到一種極度的瑰麗與奢靡。緊接着,吹笛擊鼓、歌舞昇平,生動展現出宴會上的熱鬧歡快氣氛。在此歡樂表象之下,筆鋒一轉,「況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨」突然引入對時光易逝的感慨,青春美好如桃花般短暫易逝,美好的事物紛紛隕落如同紅雨,營造出一種強烈的悽美之感。最後「勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土」以一種看似消極的勸酒,實則表達對生命有限的無奈與悲哀,讓人在醉生夢死的表面追求背後,看到詩人對青春、對人生深深的思考與眷戀 ,於華麗的詩句中飽含着深沉複雜的情感。

李賀

李賀

李賀,唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人並稱唐代“三李”。祖籍隴西,生於福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。 ► 247篇诗文