盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼。

柳湖鬆島蓮花寺,晚動歸橈出道場。 盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼。 煙波澹盪搖空碧,樓殿參差倚夕陽。 到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。
拼音

譯文

在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧講解佛經後划船回去。 盧橘飽含雨水而使果實沉重而低垂,棕櫚的葉子隨着清風的吹動相互擊打着。 湖面水氣迷濛,微波動盪,水天一色。湖上瓊樓珠殿,參差不齊地倒映在夕陽下。 回岸請各位客人在回首望去,孤山寺彷彿像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。

注釋

西湖:指杭州西湖。孤山寺:古代杭州西湖孤山上的寺院。 柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。鬆島:孤山。蓮花寺:孤山寺。 橈(ráo):船槳。道場:佛家講經做法事的場所。 盧橘子:枇杷的果實。重(zhòng):沉重。 栟櫚(bīnglǘ)葉:棕櫚的葉子。戰:顫動。涼:指水風的清爽。 煙波:湖上的水氣與微波。澹(dàn)蕩:盪漾。空碧:指水天交相輝映。 參差(cēncī):高低錯落的樣子,形容多。倚:靠着,這裏有映照的意思。 君:各位客人。回首:回頭。 蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。

《西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》是唐代詩人白居易創作的一首詩。此詩描繪了杭州西湖孤山寺周圍的美景,記錄了作者與“諸客”參加法會歸來的感受,表達了作者對西湖美景的留戀和喜愛之情。全詩句句寫景,句句含情,猶如一幕幕湖光山色的畫圖。

賞析

“柳湖鬆島蓮花寺,晚動歸橈出道場”。這兩句,雖然僅是對“西湖晚歸”的一個交代,但在寫法上卻很見技巧。試以現代的電影攝影手法作比,先是全景:波光漪漣的柳湖。然後鏡頭向前推近:映出鬆島、蓮花寺。最後是兩個分鏡頭:湖上,天近傍晚,撐船人正搖動“歸橈”,準備接客歸去;寺中,詩人正和“諸客”走出道場,準備“晚歸”。這種寫法,層次分明,主從有序,給人以清晰明快之感。其次,這兩句五處用了富有特徵性的修飾詞語和“借代”之法,從而增加了景物的質感和特徵,寫出了詩人對它的喜悅之情。如果直說“西湖孤山山上寺,晚動歸舟出廟堂”,這就索然無味,不能寫出孤山寺的特色及詩人的喜悅之情。詩貴別趣,意忌直出,沒有詩人的這種精心安排和恰當修飾,就不會使人讀之如身臨其境的。 上二句,從大處寫起,由景到人;下二句,是從小處着筆,由人觀景。“盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼”,就是寫詩人歸路所見。盧橘即批杷,栟櫚即棕櫚。批杷碩果累累,金實翠葉,本來就多麼令人喜愛,山雨過後,清香四溢,連果枝都被壓得低垂下來;一個“重”字,寫出了詩人對它的多少喜悅之情!棕櫚樹高葉大,儼若涼扇遮徑,雨後清風,闊葉顫動,似乎它也感到了水風的清爽。一個“涼”字,透出詩人多少快感!好的畫境,首先要看它能否表現出典型的物象;好的詩情,首先要看它能否把作者的精神融於畫境。這兩句,可以說是美景爽情的融冶,詩情畫意的結合,似情似景,難解難分。 詩人移步登舟,船行湖上,這時的情景是:在寬闊的湖面上,輕輕的寒煙似有似無,藍藍的湖波共長天一色,所以說“煙波澹盪搖空碧。”“澹盪”二字,使人如泛仙槎,如升青冥,寫出了清爽閒適之情。回望孤山寺:“樓殿參差倚夕陽”,“參差”二字,寫出了隨山勢高下而建築的宇觀樓殿的特有景色,從而使人想到檐牙錯落、各抱地勢的瑰麗情景;加之夕陽晚照,紅磚綠瓦,金光明滅,真是佛地宛如仙境,因而詩人發出由衷的感慨:“到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。”──落筆到“回望孤山贈諸客”的題旨,作品便戛然而止。孤山寺中有蓬萊閣,兩者渾然一體,不着痕跡,更增加了韻外味,弦外音,使孤山寺的詩情畫境久久縈繞於讀者的腦際。 這首詩,短短八句,句句寫景,句句含情,展現出一幕幕湖光山色的畫圖。它宛如一篇優美的遊記,更配有鏗鏘的韻致,蕩起喜悅的心聲,如畫卷在目,如樂章在耳,給人以情景水乳交融的快感。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柳湖:指西湖邊上植有柳樹的地方。
  • 松島:指孤山,因山上多松樹而得名。
  • 蓮花寺:指孤山寺,因其周圍多蓮花而得名。
  • 歸橈:歸舟,廻家的船。
  • 盧橘:一種果實,此処指山上的果實因雨重而低垂。
  • 棕櫚:一種樹,葉大,此処指其葉因水風而顫動。
  • 菸波:水麪上的霧氣和波浪。
  • 澹蕩:平靜而蕩漾。
  • 空碧:天空的碧藍色。
  • 蓡差:不齊的樣子。
  • 蓬萊宮:神話中的仙宮,此処比喻孤山寺。

繙譯

在柳樹環繞的西湖邊,松樹繁茂的孤山旁,蓮花盛開的寺院裡,傍晚時分,我動身乘船離開道場。山雨使得盧橘果實沉重低垂,水風使得棕櫚樹葉顫動,帶來一絲涼意。水麪上的霧氣和波浪平靜而蕩漾,映照著碧藍的天空,樓閣和殿堂蓡差不齊地依偎在夕陽下。儅我們到達岸邊時,請你廻首望去,那孤山寺就像神話中的蓬萊宮,坐落在湖的中央。

賞析

這首詩描繪了詩人從孤山寺歸來的沿途景色,通過細膩的筆觸展現了西湖傍晚的甯靜與美麗。詩中運用了豐富的自然意象,如柳湖、松島、蓮花寺等,搆建了一幅生動的山水畫卷。特別是“盧橘子低山雨重,棕櫚葉戰水風涼”一句,通過果實的低垂和樹葉的顫動,巧妙地傳達了山雨和水風帶來的感覺。結尾的“蓬萊宮在海中央”則是對孤山寺的神話化描繪,增添了詩意的神秘和超脫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深深陶醉和贊美。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文