譯文
館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長堤。
楊柳依依,牽繫遠遊的人思歸之心甚切。這思歸之心,並非那春草萋萋所引起。
注釋
楊柳枝:唐教坊曲名,後用爲詞牌名,又名“楊柳”“柳枝”。七言絕句之一體,四句三平韻。
館娃宮:春秋時吳國宮名。據《越絕書》載,吳王於研石山置館娃宮。傳說西施至吳,吳王夫差築此宮以住西施。左思《吳都賦》:“幸乎館娃之宮。”此宮舊址在今江蘇省吳縣西南靈巖山上。《吳郡志》:研石山一曰靈巖山,上有吳館娃宮、琴臺等。鄴城:三國曹操作魏王時的都城,故址在今河北臨漳縣西南,曹操曾築銅雀臺在此。
遠映征帆:指館娃宮外之柳,宮南即太湖,故云。近拂堤:指銅雀臺之柳。堤,指魏王堤。
“系得”句:寫柳絲牽繫着公子們迫切的歸心。意思是見柳而引起鄉愁。系:連結,拴着。王孫:貴族的後裔,泛指富貴人家的子弟。劉安《招隱士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。”又:杜甫《哀王孫》:“腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。”古時也表示對青年人的敬稱,《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進食,豈望報乎?”此處代指遊子。意:《溫飛卿詩集箋註》作“思”。
“不關”句:意思是見芳草也會引起思歸之情,今見柳枝,同樣也產生思歸之情,不必與芳草有關。不關:不相關。一作“不同”。芳草:一作“春草”。
序
《楊柳枝·館娃宮外鄴城西》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞寫思婦望着柳條而產生的紛繁思緒。前二句寫館娃宮外及鄴城西面之柳沐浴春風,飄拂多姿;後二句寫思婦由柳條而產生的奇異想象,以擬人手法表現柳條的柔情。全詞通過吟詠柳條抒寫思婦的感受,詠柳寫人,相合無間,渾融無跡,活用典故,極富神韻。
賞析
這首詞寫思婦望着柳條而產生的紛繁思緒。“館娃宮外鄴城西,遠映征帆近拂堤。”首句寫柳樹所在之地,“館娃”和“鄴城”,都是古時與美女有關的地方,西施曾居於館娃宮中;鄴城有銅雀臺,杜牧《赤壁》詩有“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這裏用這兩個地名,不僅使人想見其樹,更想見住在那裏的美人。樹與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,並含有思婦以美人自況之意。越覺己美,春思愈切,於是舉目眺望,所見只是遠近垂柳,拂堤映帆。次句寫江岸之柳沐浴春風,飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠去的徵人。“館娃”和“鄴城”,一南一北,構成跨度很大的空間,配合着流水征帆、大堤楊柳,構成一幅廣闊渺遠的離別圖。而“館娃宮外”與“鄴城西”、“遠映征帆”與“近拂堤”,句中自對,則又構成一種迴旋盪漾的語調,渲染了一種別情依依的氣氛。
“系得王孫歸意切,不關芳草綠萋萋”二句,是思婦由柳條而產生的奇異想象:芳草可以使遊子懷鄉,柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有嫋嫋長絲,它足以牽住遠遊的人兒,使他思歸更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說楊柳拂堤,枝條無疑是既柔且長,用它來繫住遊子的心意,又是一種很合理的推想。古代有折柳送別的習俗,“柳”與“留”諧音,折柳相贈,正是爲了加強對方對於己方的繫念。有這種習俗,又加上柳枝形態在人心理上所喚起的感受,就讓人覺得柳枝似乎真有此神通,能繫住歸心了。由此在趁勢推進一層:“王孫遊兮歸不歸,春草生兮萋萋”,作者巧妙地藉此說芳草沒有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。
這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個詞調詠楊柳,而且加以生髮,決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實際上是繫住遊子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫楊柳;寫楊柳亦只從空際盤旋,傳其神韻,這是詞寫得很成功的地方。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 館娃宮:古代宮殿名,這裡泛指宮殿。
- 鄴城:古代地名,今河北省臨漳縣西,三國時魏國的都城。
- 征帆:遠行的船衹。
- 拂堤:輕輕觸碰堤岸。
- 系得:牽動,引起。
- 王孫:貴族子弟,這裡泛指遊子。
- 不關:與……無關。
- 綠萋萋:形容草木茂盛的樣子。
繙譯
在館娃宮外,鄴城的西邊,楊柳遠遠地映襯著遠行的帆船,近処則輕拂著堤岸。它牽動著遊子急切歸鄕的心意,而這與春天的草木茂盛無關。
賞析
這首詩以楊柳爲媒介,表達了遊子對家鄕的深切思唸。詩中,“館娃宮外鄴城西”描繪了楊柳所在的地理位置,而“遠映征帆近拂堤”則通過遠近景的對比,生動地描繪了楊柳的姿態。後兩句“系得王孫歸意切,不關春草綠萋萋”巧妙地將楊柳與遊子的歸鄕之情聯系起來,表達了遊子對家鄕的無限眷戀,而這種情感與外界的春景無關,純粹是內心的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了溫庭筠詩歌的獨特魅力。