佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。

出自 五代十國李煜 的《 浣溪沙
紅日已高三丈透,金爐次第添香獸,紅錦地衣隨步皺。 佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅,別殿遙聞簫鼓奏。
拼音

譯文

紅紅的太陽已經升到最高處了,透過簾幕照進宮內,可從昨夜便開始的舞樂狂歡還沒結束,宮女們魚貫而入,挨個兒將金爐裏快要燃盡的檀香,重新添加上,她們訓練有素而又輕盈的蓮步,是不會把那些鋪設在地上的紅色錦緞弄皺的。 那是一位漂亮美麗的舞者,還在酣舞不止,腳步都有些不穩了,那髮髻的金釵兒都傾斜着,還在來回擺動。怪不得她有點腳步不穩,一定昨夜喝了太多的酒,這會兒酒勁兒還沒過呢。她時不時拈起花兒來嗅嗅,是爲了想讓花的香味使自己清醒一下,她那臥魚嗅花的身段,真美。跟貴妃娘娘醉酒時是一樣的,你看,她還在靜聽其他宮殿裏隱隱約約傳來的簫鼓奏樂的聲音。

注釋

浣溪沙:詞牌名。原爲唐代教坊曲,《金奩集》入「黃鍾宮」,《張子野詞》入「中呂宮」。最早采用此調的是唐人韓偓(wò),通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》爲正體,另有四種變體。正體雙調,四十二字,上闋三句,三平韻;下闋三句,兩平韻;過闋二句多用對偶。此調音節明快,爲婉約、豪放兩派詞人所常用。別有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》,上下闋各增三字,韻全同。 紅日:《詩話總龜》、《西清詩話》、《類説》、《詩人玉屑》等本中均作「簾日」。 三丈透:指太陽升起已有三丈多高,這裏指太陽升起的高度,是虛數,不是實數。透,透過。 金爐:銅製香爐。《詩話總龜》中作「佳人」。 次第:依次。唐·劉禹錫《秋江晚泊》詩中有「暮霞千萬狀,賓鴻次第飛」之句。 香獸:以炭屑爲末,勻和香料製成各種獸形的燃料。始用於晉代羊祜,《晉書·羊祜傳》有記載。 紅錦地衣:紅色錦緞製成的地毯。地衣,古時鋪在地上的紡織品,即地毯。 隨步皺:指金錦織成的地衣隨人的舞步的移動而打皺,皺,明刻本《類説·卷三十四》誤作「雛」。 「紅錦地衣隨步皺」句:此用以形容舞女舞蹈時紅錦地毯隨着舞女旋轉打皺的情形。 佳人:美女,這裏指善於起舞的宮女。漢·司馬相如《長門賦》中有句:「夫何一佳人兮,步逍遙以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而獨居?」 舞點:按照音樂的節拍舞完了一支曲調。蕭本二主詞作「舞急」;呂本二主詞作「舞黠」;《詩話總龜》、《西清詩話》、詩人玉屑》中均作「舞徹」。點,音樂的節拍。 金釵:又稱「金雀釵」,古代婦女頭飾的一種。 溜:滑落。 金釵溜:頭上的金釵滑落了。 酒惡(ě):《詩話總龜》中作「酒渥」。亦稱「中酒」,指喝酒至微醉。這是當時方言。宋·趙令《侯鯖錄·卷八中》云:「金陵人謂『中酒』曰『酒惡』,則知李後主詩云『酒惡時拈花蕊嗅』,用鄉人語也。」 時拈(niān):常常拈取。拈,侯本二主詞、吳本二主詞中均作「沾」。《捫蝨新語》中作「將」。 別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。唐·浣溪沙:詞牌名。原爲唐代教坊曲,《金奩集》入「黃鍾宮」,《張子野詞》入「中呂宮」。最早采用此調的是唐人韓偓(wò),通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》爲正體,另有四種變體。正體雙調,四十二字,上闋三句,三平韻;下闋三句,兩平韻;過闋二句多用對偶。此調音節明快,爲婉約、豪放兩派詞人所常用。別有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》,上下闋各增三字,韻全同。 紅日:《詩話總龜》、《西清詩話》、《類説》、《詩人玉屑》等本中均作「簾日」。 三丈透:指太陽升起已有三丈多高,這裏指太陽升起的高度,是虛數,不是實數。透,透過。 金爐:銅製香爐。《詩話總龜》中作「佳人」。 次第:依次。唐·劉禹錫《秋江晚泊》詩中有「暮霞千萬狀,賓鴻次第飛」之句。 香獸:以炭屑爲末,勻和香料製成各種獸形的燃料。始用於晉代羊祜,《晉書·羊祜傳》有記載。 紅錦地衣:紅色錦緞製成的地毯。地衣,古時鋪在地上的紡織品,即地毯。 隨步皺:指金錦織成的地衣隨人的舞步的移動而打皺,皺,明刻本《類説·卷三十四》誤作「雛」。 「紅錦地衣隨步皺」句:此用以形容舞女舞蹈時紅錦地毯隨着舞女旋轉打皺的情形。 佳人:美女,這裏指善於起舞的宮女。漢·司馬相如《長門賦》中有句:「夫何一佳人兮,步逍遙以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而獨居?」 舞點:按照音樂的節拍舞完了一支曲調。蕭本二主詞作「舞急」;呂本二主詞作「舞黠」;《詩話總龜》、《西清詩話》、詩人玉屑》中均作「舞徹」。點,音樂的節拍。 金釵:又稱「金雀釵」,古代婦女頭飾的一種。 溜:滑落。 金釵溜:頭上的金釵滑落了。 酒惡(ě):《詩話總龜》中作「酒渥」。亦稱「中酒」,指喝酒至微醉。這是當時方言。宋·趙令《侯鯖錄·卷八中》云:「金陵人謂『中酒』曰『酒惡』,則知李後主詩云『酒惡時拈花蕊嗅』,用鄉人語也。」 時拈(niān):常常拈取。拈,侯本二主詞、吳本二主詞中均作「沾」。《捫蝨新語》中作「將」。 別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。唐·王勃《春思賦》中有句:「洛陽宮城紛合沓,離房別殿花周匝。」 遙聞:《西清詩話》、《類説》、《捫蝨新話》中引《古今詩話》、《詩話總龜》、《詩人玉屑》作「微聞」。 簫:竹製管樂器。古簫用多排竹管製成,有底;今簫只用单根竹管,不封底,直吹。 簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。南朝梁·江淹《別賦》中有句:「琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人。」王勃《春思賦》中有句:「洛陽宮城紛合沓,離房別殿花周匝。」 遙聞:《西清詩話》、《類説》、《捫蝨新話》中引《古今詩話》、《詩話總龜》、《詩人玉屑》作「微聞」。 簫:竹製管樂器。古簫用多排竹管製成,有底;今簫只用单根竹管,不封底,直吹。 簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。南朝梁·江淹《別賦》中有句:「琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人。」

《浣溪沙·紅日已高三丈透》是五代十國時期南唐後主李煜前期的作品,詞中主要描寫宮中聲色豪奢、風情旖旎的奢華的生活場景。白天裏舉行的一場宮廷舞會,細緻地刻畫宮廷舞臺富麗堂皇的佈置,生動地寫舞女們輕盈靈動的舞步和嫵媚婉轉的姿態。表現詞人的得意心情,而客觀效果卻赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽沒落。

賞析

此詞是南唐後主李煜在江南盛時對其宮中歌舞昇平景況的描寫。反映了李煜早期的宮廷生活。 詞的上闋,是帝王奢華生活和耽於享樂的真實寫照。 起言紅日已高,金爐添否,是歌舞時外部環境的描寫。全然是一副官貴閒人的作派。陳善《捫蝨新語·卷七》:「帝王文章。自有一般富貴氣象。」此不虛言。據史書記載後主宮中非常官麗堂皇。如《五國故事》中説李煜:「嘗於宮中以銷金羅幕其壁,以白銀釘瑇瑁而押之。又以綠鋼刷隔眼,糊以紅羅,種梅花於其外。又以花間設畫小本亭子,才容二人。煜與愛姬周氏對酌於其中,如是數處。」又,宋·陶谷《清異錄》捲上記載:「李後主每春盛時,樑棟窗壁柱拱階砌,並作隔簡密插雜花,榜曰錦洞天。」其宮中焚香之器名目繁多,奢華之極。但作者在此詞只用此兩句巧妙地描寫作者金碧輝煌、雍容華貴的生活畫面。「三丈透」言爲時不早,其慵懶輕鬆的情態彷彿想見。「金爐」、「香獸」等已並非—般人家輕易置得。又何況是「次第添」。其中可料知歌舞進行已久,排場亦大。但主人對這些花銷用度並不吝惜。通宵達旦的歌舞,奢麗浮華的器具,放浪不拘的宮廷生活,在作者眼裏是那樣的和諧自然。這也就自然地引入下闋。 下闋的首句承上闋而來,寫作者眼中佳人的舞姿,發散釵落,可以同上闋首句對應看到,歌舞一直未休,可能是夜以繼日的。詞人非常細心地捕捉到了歌舞場景中的兩個細節「地衣皺」、「金釵溜」。隨着飛速旋轉的舞步紅錦織成的地毯打起皺來,舞女的金釵從髮髻滑落下來。「酒惡」一句,寫作者已經酒醉不支,但卻仍舊以花解酒,力圖繼續飲宴。「拈『字、「嗅」宇寫酒醉時的嬌態。微醉的她時而拈花帶笑,嗅花爲解,意猶木盡。尤見其酣嘻情趣、楚楚可憐。最後一句跳開的場面描寫,從側面反映這裏的活動是如何的喧鬧。從內容上看,詞中反映的生活是空虛腐朽的,不僅在生活起居上一味地追求奢華,而且毫不顧及政事百姓,把所有的精力都放在享樂安逸當中。同時,作者在詞中的種種作態對其本人來説,作者始終是抱着一種自得的、欣賞的態度的,作者的自我陶醉的心情甚至從另一個角度也可以得到説明——作者大概樂於或希望別人知道作者的這種生活,所以要使「別殿遙聞簫鼓奏」。從藝術上看,此詞的結構嚴謹,技巧嫺熟,語言華麗,喻象生動。上下兩闋承接自然緊密,渾然一體,場面描寫細膩到位,情態表現活靈活現,如「酒惡時拈花蕊嗅」一句,貼近生活,使一個醉酒享樂的人物形象栩栩如生。尤其是「紅日已高三丈透」句,更是被稱爲「絶唱」。 此詞描寫帝王享樂的詞,藝術上的精美與內容上的腐朽形成了鮮明的對比,同時也同作者後期的詞作形成了巨大的反差。由此可見,如果不是對這種耽於奢華生活樂而不疲,恐怕李煜也不一定會成爲一個亡國之君,階下之囚。歷史的警醒也許正在於此。
李煜

李煜

李煜,五代十國時南唐國君,961年·975年在位,字重光,初名從嘉,號鍾隱、蓮峯居士。彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封爲右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱爲“千古詞帝”。 ► 91篇诗文