黃昏把酒祝東風,且從容。

出自 司空圖 的《 酒泉子
買得杏花,十載歸來方始坼。假山西畔藥闌東,滿枝紅。 旋開旋落旋成空,白髮多情人更惜。黃昏把酒祝東風,且從容。
拼音

譯文

買來的杏花,離家十年歸來剛剛看到她開放。假山的西面,藥圃的東頭,滿枝開得正紅。 花兒開得快也落得快,一忽兒全都成空。白髮年老卻多情,人就是這樣憐惜感傷。黃昏時舉酒祈禱東風,願你對她稍加寬厚,吹拂從容。

注釋

酒泉子:詞牌名,以酒泉郡地名作曲名,原爲唐教坊曲。雙片四十一字,全闋以四平韻爲主,四仄韻兩部錯葉。 坼(chè):綻開,詞中指花蕾綻放。 藥闌(lán):籬笆、花欄。唐李匡乂《資暇集》:“今園廷中藥欄.欄即藥,藥即欄,猶言同援,非花葯之欄也。”一說指芍藥圍成的花欄。 旋:急忙、匆匆。 把酒:執酒。 祝:祝禱、祈願。 從容:悠閒舒緩的樣子。

《酒泉子·買得杏花》是唐代詞人司空圖創作的一首詞。詞的上片描寫花開不易及盛開的景象;下片寫花的落敗,藉以抒情。全詞始終寫花,從種花,賞花到惜花,實際上正是作者對國家衰亡的憂思與惋惜之情的寫照。全詞寫得含蓄而悠長,讀之令人悵然。

賞析

詞的上片敘事寫景。首兩句敘栽種杏花的經過:自買杏栽種到自己親眼看到杏花開放,竟已隔了十年的時間。作者自鹹通十年(869年)登進士第以後,便宦遊在外,到返鄉,其間共隔十一年時間。“十年”當是舉其成數而言。“方始坼”言外之意是說:花亦多情,競知待歸始放。作者寫作詩詞每每超越經驗世界而注重眼前直覺,因此此杏去年開花與否,完全可以丟開不管;反正是眼前開了,便可以盡情吟賞。“假山西畔藥闌東,滿枝紅”兩句,一是說杏花在園中的位置適中,東邊是假山,西邊是芍藥闌,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中佔有特殊的地位。二是說盛開的杏花噴紅溢豔,令人感到賞心悅目。上片四句雖然投有直接描寫作者對杏花的態度,但愛杏之心已經不言而喻了。 下片主要抒發感慨。“旋開旋落旋成空”一句疊用三個“旋”字,把昨天的花開、眼前的花落和若干天以後的枝上花空三個階段飛快掃過,極言好景不長,韶華易逝。從創作上看,詞人是一個很善於把自己的心曲外物化的詞人。十載功名,霎那間成爲過眼雲煙。這與杏花“旋開旋落旋成空”的現象可謂“妙契同塵”。悲物,正所以悲己,因而讀者不準從中聽到作者悵惘、失意、痛楚的心聲。“白髮多情人更惜”,多情人易生華髮,緣於善感。值此花開花落的時節,當然更是如此。由於詞人入世之心未泯,惜時,表明他尚有所待。“黃昏把酒祝東風,且從容”,詞人的政治前途與唐王朝是緊緊聯繫在一起的,唐王朝的命運“旋成空”的話,詞人就無所指望了。“且從容”三字看似漫不經心,實則字字爲焦慮、憂思所浸漬,因而可以說是“味無窮而炙愈出”了。 全詞由種花、賞花、惜花,寫到祝告東風,乞駐春光護花,始終未離杏花一步,而憂國之思儼若可捫。這就巧妙地體現了詞人在《詩品·含蓄》中提出來的“不著一字,盡得風流;語不涉己,若不堪憂”的藝術要求,因而是耐人尋味的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (chè):裂開,這裡指杏花開放。
  • :隨即,很快地。
  • 把酒:手持酒盃。

繙譯

我買來了杏花,十年後歸來,它們才開始綻放。在假山的西邊,葯草園的東邊,滿樹的杏花紅豔豔。

杏花很快地開放,又很快地凋落,轉瞬間便化爲烏有。我這白發蒼蒼的老人,對這多情的花兒更是憐惜。黃昏時分,我手持酒盃,曏東風祈禱,願它緩緩而行,讓這美好時光停畱得久一些。

賞析

這首作品通過描繪杏花的盛開與凋落,抒發了詩人對時光流逝的感慨和對美好事物的珍惜。詩中“鏇開鏇落鏇成空”一句,生動地表現了杏花短暫而絢爛的生命,同時也隱喻了人生的無常和嵗月的匆匆。結尾的“黃昏把酒祝東風,且從容”則透露出詩人對美好時光的畱戀和對未來的祈願,表達了一種淡泊而又深情的人生態度。

司空圖

司空圖

唐河中虞鄉人,字表聖,自號知非子、耐辱居士。懿宗鹹通十年登進士第。盧攜知政事,召爲禮部員外郎。僖宗次鳳翔,召圖知制詔,尋拜中書舍人。昭宗龍紀初,復召拜舍人,以疾辭。乾寧中,又以戶部侍郎徵,數日乞還。隱中條山王官谷,作文以伸志。晚年爲文,尤事放達。後梁代唐,聞哀帝被殺,絕食而卒。有《二十四詩品》(有云非圖所撰)及詩集、文集。 ► 407篇诗文