自來積毀骨能銷,何況真紅一點臂砂嬌!
碧苔深鎖長門路。總爲蛾眉誤。自來積毀骨能銷。何況真紅一點臂砂嬌。
妾身但使分明在。肯把朱顏悔。從今不復夢承恩。且自簪花坐賞鏡中人。
拼音
注釋
蛾眉,女子的眉細長彎曲,如蛾的觸鬚。因以代指美人。《離騷》:“衆女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。”
臂砂,守宮砂點於臂上,亦稱臂砂。古人以爲貞潔自持的象徵。
賞析
靜安先生這闋詞真正做到了他自己所說的“言近而指遠,意決而辭婉”(《人間詞·甲稿·序》),表現了詞人最真切的內心世界。起句化用《離騷》:“衆女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫”,表達了詞人身處誹謗之泥潭,處處受人詆譭。“自來積毀骨能銷,何況真紅一點臂砂嬌”可謂靜安先生創造語,甚是新奇,這是傲然的自在之美,不可湊泊。古來狷介之士與絕世之女在人格精神上都是相同的,他們都在向世人宣示一種不可玷污的獨立人性,是一種自然而然的大存在。狷介執着的靜安先生對此會有更深的感受。
詞的大意是:濃綠的苔蘚封鎖着通往長門宮的道路,只因爲有着美麗的容顏而受到人們的嫉妒。從來知道,毀謗太多能使人骨也銷蝕,何況是我潔白的肌體上那一點鮮紅的守宮砂呢!我只要使自己清清白白地活着,怎會悔恨生就這美好的容顏?從此以後,承恩之事連夢也不復做了,還是自個兒簪花打扮,對着鏡子好好地欣賞自己吧!
陳寅恪先生在《海寧王靜安先生遺書序》中說:“古今中外志士仁人往往憔悴憂傷繼之以死,其所傷之事,所死之故,不止局於一時間一地域而已,蓋別有超越時間地域之理性存焉。而此超越時間地域之理性,必非其同時間地域之衆人所能共喻。然則先生之志事多爲世人所不解,因而有是非之論者,又何足怪耶?”如果用尼采的話來說,靜安先生所擁有的正是一種“超人精神”,不爲世人所理解纔是自然,讓那些詆譭、誹謗來得更猛烈些吧,先生依然如故,做一個“且自簪花坐賞鏡中人”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧苔:綠色苔蘚。
- 長門:漢宮名。漢武帝時陳皇后失寵後被幽禁於此。這裏代指幽居之地。
- 蛾眉:代指美麗的容貌,也借指美女。這裏指自身的美貌。
- 積毀骨能銷:出自《史記·張儀列傳》「衆口鑠金,積毀銷骨」 ,意思是不斷的毀謗能使人毀滅。
- 臂砂:即守宮砂,是古代傳說用來驗證女子貞操的標誌,點在女子手臂上,顏色鮮紅。
- 但使:只要。
- 分明:清楚、明白, 這裏指自身清白。
- 肯:怎肯。
- 朱顏:美好的容顏。
- 承恩:蒙受皇帝的恩寵。
- 簪花:插花於髮髻。
翻譯
綠色的苔蘚深深鎖住了通往長門宮的道路,一切都是因爲自己美麗的容貌而犯下過錯。衆人不斷的詆譭足以毀滅一個人,更何況我臂上那一點鮮豔如真紅的守宮砂,它見證着我的嬌弱與清白。 只要我自身的清白能夠清楚分明,我怎肯爲逝去的美好容顏而後悔。從今往後我不會再夢想着得到君王的恩寵,而是自己插上鮮花,坐着欣賞鏡子中自己的模樣。
賞析
這首詞以一位幽居女子的口吻來寫,抒發了幽閉的哀怨。上闋借長門宮典故起興,寫美麗容顏給自己帶來了被幽禁的厄運,又以 「積毀骨能銷」 進一步強調讒言詆譭的危害,「真紅一點臂砂嬌」 通過守宮砂的細節,暗示女子清白之身無端被棄的委屈。下闋筆鋒一轉,表達女子即便處於困境,也堅守自身清白,絕不後悔。 「從今不復夢承恩」 決絕而又悲哀,不再對那虛幻的恩寵抱有希望。最後 「且自簪花坐賞鏡中人」 描繪出女子自我欣賞、在孤寂中尋求慰藉的畫面,展現了一種超脫無奈的心態。整首詞借宮廷女子的遭遇,也蘊含了作者王國維對人生困境、身世坎坷的感慨與思考,情感深沉,用詞精妙,意境冷寂而孤寂,帶着一種無可訴說的悲哀。