相逢只有浮雲好,奈蓬萊東指,弱水盈盈。
春風真解事,等閒吹遍,無數短長亭。一星星是恨,直送春歸,替了落花聲。憑闌極目,蕩春波、萬種春情。應笑人舂糧幾許?便要數征程。
冥冥,車輪落日,散綺餘霞,漸都迷幻景。問收向紅窗畫篋,可算飄零?相逢只有浮雲好,奈蓬萊東指,弱水盈盈。休更惜,秋風吹老蓴羹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 等閒:輕易,隨便。
- 冥冥:形容高遠、深遠。
- 蓴羹(chún gēng):用蓴菜烹製的羹。
翻譯
春風真是懂事啊,輕易地吹遍了無數個長短不一的亭子。一點點都是離愁別恨,徑直送春歸去,替代了落花的聲音。倚靠欄杆極目遠望,春水盪漾着萬種春日的情思。該笑話人們籌備乾糧有多少呢,就急於計算行程。 深遠的天空中,車輪般的落日,散開如綺的餘霞,漸漸都變得如同迷幻的景象。試問收取到紅窗下的畫篋裏,能否算作飄零呢?相逢時只有浮雲最好,怎奈指向蓬萊仙境的東面,那弱水一片盈盈。不要再憐惜,秋風吹老了那蓴菜羹。
賞析
這首詞以楊花爲線索,通過描繪春風、楊花、春情、落日等景象,表達了一種淡淡的惆悵和對時光流逝的感慨。上闋寫春風吹遍短長亭,楊花送春,充滿了惜春之情。下闋通過描寫落日餘霞等景象,暗示了時光的變幻和人生的無常。其中「相逢只有浮雲好」一句,凸顯出一種對無常世事的無奈和超脫。整體意境空靈而悠遠,用詞精妙,將楊花的輕盈和春情的惆悵表現得淋漓盡致。