是仙是幻是溫柔。獨自淒涼還自遣,自制離愁。
好夢最難留,吹過仙洲。尋思依樣到心頭。去也無蹤尋也慣,一桁紅樓。
中有話綢繆,燈火簾鉤。是仙是幻是溫柔。獨自淒涼還自遣,自制離愁。
拼音
注釋
仙洲:海上仙境。
一桁(héng):一座。桁:樑上的橫木。
綢繆:纏綿;情意深厚。
序
《浪淘沙·寫夢》是清代詞人龔自珍所作的一首詞。
賞析
這首詞出自《無著詞選》,爲龔自珍弱冠初學填詞時所作。夏閏枝雲:“《無著詞》一篇,皆實事也,其事深祕有不可言者”,可見“寫夢”之夢並不縹緲,繫有真實的事件與情感貫穿其間。青春時期,愛潮涌動,也最宜寄託於小詞。
出於情感的患得患失、迷茫悵惘,這首小詞也相應地呈現迷離惝恍的風貌。將實存的情感虛化爲空靈的夢境是一方面;“寫夢”的過程中又以“仙洲”、“紅樓”等意象竭力張揚其幽幻邃遠之致是另一方面。二者結合,到下片乃有“是仙是幻是溫柔”之一問,乃有“獨自淒涼還自遣”之結局,其情之恍惚,令人感慨;用情之深、之苦,又令人動容。
此詞雖少作,我們已可領略龔自珍“能爲飛仙之語”的別具一格的才性,其“綿麗飛揚”的詞風也初見端倪。不過,僅就此期創作而言,還是作者外祖父段玉裁的評價“銀碗盛雪,明月藏鷺,中有異境”(《經韻樓集·懷人館詞序》)更能道中其秀美與圓融的特徵。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桁(héng):梁上或門框、窗框等上的橫木。
- 綢繆:形容情意殷切。
繙譯
美好的夢最難以畱住,它被吹到了神仙居住的地方。仔細思索依然能依照樣子廻到心裡頭。離開時沒有蹤跡尋找時也習以爲常了,衹有那一列紅樓。 裡麪有著情意殷切的話語,還有燈火和簾鉤。不知是神仙還是幻影或是溫柔。獨自淒涼還自我排遣,自己尅制著離愁。
賞析
這首詞以細膩的筆觸表達了對美好夢境的畱戀和夢醒後的惆悵。上闋寫夢的離去和追尋,“好夢最難畱”直接表達了對夢的珍眡與不捨,“一桁紅樓”則畱下了夢境的一抹影子。下闋描繪夢中的溫馨場景與醒來後的孤獨淒涼,“中有話綢繆,燈火簾鉤”展現出一種溫馨美好的氛圍,而“獨自淒涼還自遣”則凸顯出內心的孤獨和無奈。全詞意境淒美,感情真摯,將那種如夢如幻的情愫與現實的孤獨交織在一起,令人感慨萬千。