竹亭納涼二首

茗椀爐薰枕簟清,竹陰亭子嫩涼生。 城中滾滾紅塵滿,猶有忙人暴日行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茗椀(míng wǎn):茶盃。
  • 爐薰(lú xūn):爐子裡燒香。
  • 枕簟(zhěn diàn):枕頭和蓆子。
  • 紅塵(hóng chén):指塵世,世俗的煩惱。

繙譯

竹亭裡擺放著清涼的茶盃,爐子裡燃燒著香氣,枕頭和蓆子上清新宜人。竹隂下的亭子裡,涼風習習,讓人感到清爽宜人。城市中熙熙攘攘,紅塵滿佈,但仍有匆忙的人們在炎熱的陽光下奔波。

賞析

這首詩描繪了一個竹亭納涼的場景,通過對茶盃、爐薰、枕簟等細節的描寫,展現了清涼宜人的氛圍。詩人通過對城市中忙碌景象的描繪,與竹亭清涼的對比,表現了一種清幽與喧囂的對立。整首詩以清涼之景,對比繁忙之都,表現了一種淡泊甯靜的生活態度。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文