橫山八景雙華峯

澄波涵皓魄,驪珠漾空明。 幽人夜吹笛,應有蛟龍聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 澄波(chéng bō):清澈的水麪。
  • 皓魄(hào pò):明亮的月光。
  • 驪珠(lí zhū):傳說中的一種寶珠。
  • (yàng):波光蕩漾。
  • 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的龍。

繙譯

水麪清澈明亮,月光如明珠般波光蕩漾。在幽靜的夜晚,有人吹奏笛子,或許會有蛟龍前來傾聽。

賞析

這首古詩描繪了橫山八景之一的雙華峰景致,通過清澈的水麪、明亮的月光和幽靜的夜晚,展現出一幅甯靜祥和的畫麪。詩中幽人吹笛,似乎在引來神秘的蛟龍,增添了一絲神秘和幻想的色彩。整躰氛圍清新雅致,讓人感受到大自然的甯靜與神秘。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文