郭某部翁嫗兩壽

· 徐渭
峨眉西去倚天長,引瑞流虹聚一堂。 龐氏鹿門同日隱,竇家桂樹接枝芳。 酒卮共把雙鸚鵡,簫侶同騎兩鳳凰。 自古陳家擅西蜀,何如今日郭汾陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

郭某(guō mǒu):指郭汾陽,郭姓,名字不詳。 部翁(bù wēng):指郭某的父親。 嫗(yù):古代對婦女的尊稱,指郭某的母親。 峨眉(é méi):地名,位於四川省樂山市。 倚天長(yǐ tiān cháng):指峨眉山高聳入雲。 引瑞流虹(yǐn ruì liú hóng):引來吉祥的流動彩虹。 龐氏(páng shì):龐姓。 鹿門(lù mén):龐氏的家族之門。 竇家(dòu jiā):竇姓。 桂樹(guì shù):指桂花樹,花香撲鼻。 酒卮(jiǔ zhī):盛酒的器皿。 雙鸚鵡(shuāng yīng wǔ):指一對鸚鵡。 簫侶(xiāo lǚ):指一起吹簫的伴侶。 兩鳳凰(liǎng fèng huáng):指兩隻鳳凰。 陳家(chén jiā):陳姓。 郭汾陽(guō fén yáng):指郭某。

翻譯

峨眉山高聳入雲,吸引着吉祥的彩虹匯聚在一起。 龐氏家族的門前與竇家的桂花樹相連,芬芳撲鼻。 一起舉起酒杯,像龐氏家族的雙鸚鵡,簫聲與鳳凰齊鳴。 古代陳家擅長西蜀之地,但如今郭汾陽也不遜色。

賞析

這首詩描繪了郭某家庭的幸福景象,以峨眉山的壯麗和吉祥的彩虹爲背景,表現了家族間的友好關係和幸福美滿的生活。通過對家族成員和家族間關係的描繪,展現了一種和諧、幸福的家庭氛圍。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩意境優美,富有詩意。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文