(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淮河(Huái Hé):中國境內的一條河流,流經安徽、江蘇等地。
- 迢遞(tiáo dì):遙遠。
- 丹陽(Dān Yáng):古代地名,今江蘇揚州一帶。
- 吳歌(Wú Gē):吳地的歌曲。
翻譯
淮河水流浩渺,波浪漸生,迢迢遙望,心中別離之情難盡。送別你南歸的身影,我羨慕你的歸鄉之路,在丹陽城郭裏聆聽吳地的歌謠。
賞析
這首詩描繪了詩人在淮河舟中送別鄉人南歸的情景。通過對淮河水流、迢遞的描繪,表達了別離時的心情。詩中以淮河爲背景,展現了離別時的深情厚意,同時也表現了對鄉人歸鄉的羨慕之情。最後一句「丹陽郭裏聽吳歌」則展現了對鄉愁的懷念和對家鄉的眷戀之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對鄉愁和離別情感的表達。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 壽宋樗庵辭四章 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 夜行 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 客有歌李太白泛洞庭湖詩擬賦三首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 鑑古韻語五十九首唐堯帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 韶陽 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 阻風同鄧太守子幾小酌崇禮舟中 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 沙河值雨小憩蔡老家偶述二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其二十 泰伯 》 —— [ 明 ] 孫承恩